|
|
|
| | |
For The Ocean |
"Pelo Oceano" |
| | |
| Without it I'm failing | Sem isto estou fracassando |
|
My heart waits in the wings alone |
Meu coração espera nos bastidores sozinho |
|
The stages I go through |
Nos palcos eu atravesso |
|
Keep coming time and time and time again |
Continue vindo tempo e tempo e tempo novamente |
|
Do you wonder how I stay |
Você se espanta como eu fico? |
|
So complacent |
Tão complacente |
|
It's like waiting for the ocean |
Parece esperar pelo oceano |
|
To save you from the waves |
Para se salvar das ondas |
|
When you're so far under |
Quando você está tão longe por baixo |
|
Silent |
Silencioso |
|
Never moving |
Nunca se mexendo |
|
You're never moving |
Você nunca se mexe |
|
You've taken your timing |
Você pegou sua escolha |
|
So flawless executing me |
Tão impecável me executando |
|
So fearless and hopeful |
Tão destemido e esperançoso |
|
Can you imagine such a scene? |
Você pode imaginar tal cena? |
|
Do you wonder how I stay |
Você se espanta como eu fico? |
|
So complacent |
Tão complacente |
|
It's like waiting for the ocean |
Parece esperar pelo oceano |
|
To save you from the waves |
Para se salvar das ondas |
|
When you're so far under |
Quando você está tão longe por baixo |
|
Silent |
Silencioso |
|
Nevermind |
Nunca mais |
|
Waiting for the needle |
Esperando pela alfinetada |
|
To take away the pain |
Para tirar a dor |
|
Until finally we numb our every border |
Até finalmente ficarmos entorpecidos em todas as nossa fronteiras |
|
Do you wonder |
Você se espanta |
|
Did you ever wonder |
Você já se espantou |
|
How I stay |
Como eu fico |
|
So complacent |
Tão complacente |
|
And I stay |
E eu fico |
|
So complacent |
Tão complacente |
|
It's like waiting for the ocean |
Parece esperar pelo oceano |
|
To save you from the waves |
Para se salvar das ondas |
|
When you're so far under |
Quando você está tão longe por baixo |
|
Silent |
Silencioso |
|
Nevermind |
Nunca mais |
|
Waiting for the needle |
Esperando pela alfinetada |
|
To take away the pain |
Para tirar a dor |
|
Until finally we numb our every border |
Até finalmente ficarmos entorpecidos em todas as nossas fronteiras |
|
Our every border |
Em todas as nossas fronteiras |
| | |