|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
First Time |
"Primeira Vez" |
| I had never thought | Eu nunca tinha pensado |
| we were hangin' on | A gente estava esperando |
| but the fall looks very far | Mas a queda parecia tão longe |
| staring at the ground | Estrelando no campo |
| what flesh will do to you | O que a carne fará para você |
| will do to me too | Vai fazer para mim também |
| Be free and on your own | Seja livre e você mesmo |
| It's not that simple, it's not that simple | Não é tão simples, não é tão simples |
| It's never that simple | Nunca é simples |
| It feels like the first time | Parece a primeira vez |
| that we'd fallen behind and | Que a gente caiu para trás e |
| we faltered too far down | Vacilamos muito |
| no one could save us | Ninguém pode nos salvar |
| It feels like the first time | Parece a primeira vez |
| and we're standing above them | E estamos resistindo por cima deles |
| and no one can touch us | E ninguém pode nos tocar |
| the worst is over | O pior já terminou |
| the worst is over | O pior já terminou |
| I could say to you | Eu poderia te dizer |
| a bitter word or two | Uma ou duas palavras horríveis |
| There's no stopping now | Não há parada agora |
| Just get it out in the air | Apenas tire isso no ar |
| Heard it through the fog | |
| and hurt by it all | |
| I'd take it back today | |
| but it's out of my hands, it's out of my hand | |
| But it's out of my hands | |
| It feels like the first time | Escutado entre o nevoeiro |
| that we'd fallen behind and | E todo machucado |
| we faltered too far down | Eu vou devolver isso hoje |
| no one could save us | Mas está fora de minhas mãos, está fora de minhas mãos |
| It feels like the first time | Mas está fora de minhas mãos |
| and we're standing above them | |
| and no one can touch us | |
| the worst is over | |
| Lost in the film again | Parece a primeira vez |
| All the signs were showing | Que a gente caiu para trás e |
| watching a single frame when the wind begins | Vacilamos muito |
| You're never anywhere | Ninguém pode nos salvar |
| Cause you're caught in my weather | Parece a primeira vez |
| Caught in my weather every time | E estamos resistindo por cima deles |
| E ninguém pode nos tocar | |
| O pior já terminou | |
| Feels like the first time | Perdido no filme de novo |
| We'd fallen behind | Todos os sinais estavam mostrando |
| No use is the other one to wait | Vendo uma única estrutura quando o vento começa |
| And I can hold on | Você nunca está em algum lugar |
| as sure as I'm strong | Porque você pegou em minha resistência |
| Get over the faithfull yesterdays... | Pegou minha resistência todo o tempo |
| yeah... days..... yeah..... | |
| It feels like the first time | Parece a primeira vez |
| that we'd fallen behind and | A gente caiu para trás |
| we faltered too far down | Nenhum uso é outro que espera |
| no one could save us | E posso esperar |
| It feels like the first time | Até que eu seja forte |
| and we're standing above them | Restabelecer-se de esperança de ontem |
| and no one can touch us | Yeah...dias...yeah... |
| the worst is over | Parece a primeira vez |
| It feels like the first time | Que a gente caiu para trás |
| that we'd fallen behind and | Vacilamos muito |
| we faltered too far down | Ninguém pode nos salvar |
| no one could save us | Parece a primeira vez |
| It feels like the first time | E estamos resistindo por cima deles |
| and we're standing above them | E ninguém pode nos tocar |
| and no one can touch us | O pior já terminou |
| the worst is over | Parece a primeira vez |
| the worst is over | Que a gente caiu para trás e |
| the worst is over... | Vacilamos muito |
| Ninguém pode nos salvar | |
| Parece a primeira vez | |
| E estamos resistindo por cima deles | |
| E ninguém pode nos tocar | |
| O pior já terminou | |
| O pior já terminou | |
| O pior já terminou | |
