|
|
|
| | |
A Man Alone |
Um Homem Sozinha |
| | |
| Woke up this morning without a face | Acordei essa manhã sem uma face |
|
I've fooled myself again |
Fui um idiota novamente |
|
I've sold myself again |
Me vendi novamente |
|
Another wasted day counting shades |
Outro dia desperdiçado contando sombras |
|
Of gray, another fool's attempt to fall from grace |
cinzas, outra tentativa idiota de cair na graça |
| | |
| A casual line. | Uma linha casual. |
|
A sip of wine to sympathize while you're laughing |
Um gole de vinho para descontrair enquanto você ri |
|
But on the inside |
Mas por dentro |
|
I've lost the insight that just might be |
Eu perdi o certeza de que isso pode ser |
|
The truth... |
de verdade... |
| | |
| Old man loneliness is a son of a bitch | Velho homem solitário, é um filha da puta |
|
Both hands bound, can't scratch the itch |
Ambas mãos vetadas, não consegue arranhar a coceira |
|
Cut off all loose ties, and bleed for days |
Corte todas suas amarras, e sangre por dias |
|
Who could stand veins with friends like these? |
Quem poderia sobreviver com amigos como esses? |
| | |
| Pick my teeth out of the mud | Pegue os meus dentes da lama |
|
And sink the sun, what have you done? |
E tampe o sol, o que você fez? |
|
Cut the bandages, |
Corte as bandagens |
|
Remove the oxygen |
Remova o oxigênio |
|
Hey man what's with that stupid grin? |
Ei cara, o que é aqui com esse estupido? |
| | |
| I cut and bleed myself along | Eu me corte e sangrei |
|
A man alone can do no wrong |
Um cara solitário não pode fazer nada de errado |
|
Another wasted day counting shades of gray |
Outro dia desperdiçado contando sombras cinzas |
|
Another fool's attempt to fall from grace |
outra tentativa idiota de cair na graça |
| | |
| Old man loneliness is a son of a bitch | Velho homem solitário, é um filha da puta |
|
Both hands bound, can't scratch the itch |
Ambas mãos vetadas, não consegue arranhar a coceira |
|
Cut off all loose ties, and bleed for days |
Corte todas suas amarras, e sangre por dias |
|
Who could stand veins with friends like these? |
Quem poderia sobreviver com amigos como esses? |
|
Old man loneliness is a son of a bitch |
Velho homem solitário, é um filha da puta |
|
Both hands bound, can't scratch the itch |
Ambas mãos vetadas, não consegue arranhar a coceira |
|
Cut off all loose ties, and bleed for days |
Corte todas suas amarras, e sangre por dias |
|
Who could stand veins with friends like these? |
Quem poderia sobreviver com amigos como esses? |
| | |
| No sympathy for the devil | Sem simpatia pelo diabo, |
|
God gave him wings, God gave him wings |
Deus lhe deu asas, Deus lhe deu asas |
|
No sympathy for the devil |
Sem simpatia pelo diabo, |
|
God gave him wings, God gave him wings |
Deus lhe deu asas, Deus lhe deu asas |
| | |
| "These hands; they've made for you | "Essas mãos; Elas foram feitas para você |
|
(No sympathy for the devil) |
(Sem simpatia pelo diabo) |
|
(God gave him wings, God gave him wings) |
(Deus lhe deu asas, Deus lhe deu asas) |
|
your wings that stick to you." |
suas asas que furam você." |
|
It's dirt beneath your fingertips |
É sujeira embaixo dos seus dedos |
|
It hurts to much to wait for it |
Dói demais esperar por isso |
|
It's dirt beneath your fingertips |
É sujeira embaixo dos seus dedos |
|
It hurts to much to wait for it |
Dói demais esperar por isso |
|
It's dirt beneath your fingertips |
É sujeira embaixo dos seus dedos |
|
It hurts to much to wait for this |
Dói demais esperar por isso |
| | |
| Old man loneliness is a son of a bitch | Velho homem solitário, é um filha da puta |
|
Both hands bound, can't scratch the itch |
Ambas mãos vetadas, não consegue arranhar a coceira |
|
Cut off all loose ties, and bleed for days |
Corte todas suas amarras, e sangre por dias |
|
Who could stand veins with friends like these? |
Quem poderia sobreviver com amigos como esses? |
|
Old man loneliness is a son of a bitch |
Velho homem solitário, é um filha da puta |
|
Both hands bound, can't scratch the itch |
Ambas mãos vetadas, não consegue arranhar a coceira |
|
Cut off all loose ties, and bleed for days |
Corte todas suas amarras, e sangre por dias |
|
Who could stand veins with friends like these? |
Quem poderia sobreviver com amigos como esses? |
|
Cut off all loose ties, and bleed for days |
Corte todas suas amarras, e sangre por dias |
|
Who could stand veins with friends like these? |
Quem poderia sobreviver com amigos como esses? |
| | |