|
|
|
| | |
This Ain't A Scene, It's An Arms Race |
Não É Uma Cena, É Uma Maldita Corrida Armamentista |
| | |
| I am an arms dealer feeding you with | Eu sou um traficante de armas |
|
Weapons in the form of words |
Alimentando você com armas em forma de palavras |
|
And (don't really care... which side wins) |
E eu não me importo qual lado ganhe |
|
As long as the room keeps singing that's just the |
Enquanto o quarto continue cantando |
|
business I'm in |
Esse é só o negócio em que estou |
| | |
| This ain't a scene, it's a goddamn arms race | Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
I'm not a shoulder to cry on |
Eu não sou um ombro para chorar |
|
But I digress |
Mas, eu diminuo a velocidade |
| | |
| I'm the leading man | Eu sou o líder |
|
And the lies I weave are oh so intricate |
E as mentiras que eu crio são muito confusas |
|
Oh so intricate. |
são muito confusas |
|
I'm the leading man |
Eu sou o líder |
|
And the lies I weave are oh so intricate |
E as mentiras que eu crio são muito confusas |
|
Oh so intricate |
são muito confusas |
| | |
| I wrote the gospel on giving up | Eu escrevi o evangelho desistindo |
|
(You look pretty sinking) |
(você parece bonita afundando) |
|
But the real bombshells have already sunk |
Mas as verdadeiras bombas já afundaram |
|
(Prima Donnas of the gutter) |
(eram os diamantes da calha) |
|
At night we're painting your trash gold |
A noite estamos pintando o seu lixo de ouro |
|
While you sleep |
enquanto você dorme |
|
crashing not like hips or cars |
Quebrando não como quadris ou carros, |
|
But more like p-p-p-parties |
não, mais como festas |
| | |
| This ain't a scene, it's a goddamn arms race | Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
Bandwagon's full |
Este vagão está cheio, |
|
Please catch another |
por favor pegue outro. |
| | |
| I'm the leading man | Eu sou o líder |
|
And the lies I weave are oh so intricate |
E as mentiras que eu crio são muito confusas |
|
Oh so intricate |
são muito confusas |
|
I'm the leading man |
Eu sou o líder |
|
And the lies I weave are oh so intricate |
E as mentiras que eu crio são muito confusas |
|
Oh so intricate |
são muito confusas |
| | |
| All the boys who the dancefloor didn't love | Todos os garotos que a pista de dança nunca amou |
|
And all the girls whose lips couldn't move fast |
Todas as garotas nas quais os lábios |
|
enough |
não puderam se mover rápido o suficiente |
|
Sing...until your lungs give out |
Cantem, até os seus pulmões não agüentarem mais. |
| | |
| This ain't a scene, it's a goddamn arms race | Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
(Now you) |
(Agora vocês) |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
(Wear out the goove) |
(Saia do caminho) |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
(Sing it out loud) |
(cantem alto) |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
|
(Oh, oh) |
(Oh oh) |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Não é uma cena, é uma maldita corrida armamentista |
| | |
| I'm the leading man | Eu sou o líder |
|
And the lies I weave are oh so intricate |
E as mentiras que eu crio são muito confusas |
|
Oh so intricate |
são muito confusas |
|
I'm the leading man |
Eu sou o líder |
|
And the lies I weave are oh so intricate |
E as mentiras que eu crio são muito confusas |
|
Oh so intricate |
são muito confusas |
| | |