|
|
|
| | |
What a Catch, Donnie |
Que coisa, Donnie |
| | |
| I got troubled thoughts | Eu tenho pensamentos confusos |
|
And the self-esteem to match |
e auto-estima para igualar |
|
What a catch, what a catch |
que coisa, que coisa. |
| | |
| whoa,whoa | whoa, whoa. |
| | |
| You'll never catch us | Você nunca vai nos pegar |
|
So just let me be |
Então me deixe em paz |
|
Said I'll be fine |
Disseram que eu iria ficar bem |
|
Till the hospital or American Embassy |
Até o hospital ou até a Embaixada Americana |
|
Miss Flack said I still want you back |
Sr. Flack disse: "Eu ainda te quero de volta" |
|
Yeah, Miss Flack said I still want you back |
Yeah, Sr. Flack disse: "Eu ainda te quero de volta" |
| | |
| I got troubled thoughts | Eu tenho pensamentos confusos |
|
And the self-esteem to match |
e auto-estima para igualar |
|
What a catch, what a catch |
Que coisa , que coisa |
|
And all I can think of |
E tudo que tenho pensado |
|
Is the way I'm the one |
é na maneira como eu fui o único |
|
Who charmed the one |
o único que há conquistou. |
|
Who gave up on you |
o que desistiu de você |
|
Who gave up on you |
o que desistiu de você. |
| | |
| They say the captain | Dizem que o capitão, |
|
Goes down with the ship |
afunda junto com seu navio |
|
So, when the world ends |
Então, quando o mundo acabar |
|
Will God go down with it? |
Irá Deus, afundar com ele? |
|
Miss Flack said I still want you back |
Sr. Flack disse: "Eu ainda te quero de volta" |
|
Yeah, Miss Flack said I still want you back |
Yeah, Sr. Flack disse: "Eu ainda te quero de volta" |
| | |
| I got troubled thoughts | Eu tenho pensamentos confusos |
|
And the self-esteem to match |
E auto-estima para igualar |
|
What a catch, what a catch |
Que coisa, que coisa |
|
And all I can think of |
E tudo que eu tenho pensado |
|
Is the way I'm the one |
é na maneira como eu fui o único |
|
Who charmed the one |
o único que há conquistou |
|
Who gave up on you |
o que desistiu de você |
|
Who gave up on you |
o que desistiu de você. |
| | |
| What a catch | Que coisa. |
|
What a catch |
Que coisa. |
|
What a catch |
Que coisa |
|
What a catch |
Que coisa. |
| | |
| [Elvis Costello:] | Elvis Costello: |
|
I will never end up like him |
Eu nunca irei acabar como ele |
|
Behind my back, I already am |
Pelas minhas costas, Eu já estou pronto |
|
Keep a calendar |
Pegue um calendário |
|
This way you will always know |
Dessa forma você sempre saberá. |
| | |
| I got troubled thoughts | Eu tenho pensamentos confusos |
|
And the self-esteem to match |
E auto-estima para igualar |
|
What a catch, what a catch |
Que coisa, que coisa |
|
And all I can think of |
E tudo que eu tenho pensado |
|
Is the way I'm the one |
é na maneira como eu fui o único |
|
Who charmed the one |
o único que há conquistou. |
|
Who gave up on you |
o que desistiu de você |
|
Who gave up on you |
o que desistiu de você |
| | |
| [Gabe Saporta:] | Gabe Saporta: |
|
Where is your boy tonight? |
"Onde está o seu garoto está noite? |
|
I hope he is a gentleman |
Eu espero que ele seja um cavalheiro |
|
Maybe he won't find out what I know |
Talvez ele precise se encontra por fora , pelo que eu sei. |
|
You were the last good thing |
Você é a ultima coisa boa." |
| | |
| [Travis McCoy:] | Travis McCoy: |
|
We're going down, down in an earlier round |
"Nós estamos indo para baixo , e para baixo um round mais cedo |
|
And sugar, we're goin' down swinging |
e querida, nós estamos indo para baixo , enquanto balançamos." |
| | |
| [Brendon Urie:] | Brendon Urie: |
|
Dance, dance, we're falling apart to halftime |
"Dance, dance, nós estamos caindo na metade do tempo |
|
Dance, dance, and these are the lives you'd love to lead |
Dance, dance, e essas são as vidas que você amaria conduzir. |
|
Dance, this is the way they'd love |
Dance, essa é a maneira que eles amam. |
|
If they knew how misery loved me |
Se eles soubessem o quanta angústia traz o meu amor. |
|
[Doug Does:] |
Doug Does: |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Isso não é uma cena, é uma maldita corrida armada. |
|
This ain't a scene, it's a goddamn arms race |
Isso não é uma cena, é uma maldita corrida armada." |
| | |
| [Alex DeLeon:] | Alex DeLeon: |
|
One night and one more time |
"Uma noite e mais uma vez |
|
Thanks for the memories |
Obrigado pelas memórias |
|
Even though they weren't so great |
Mesmo que todas elas não tenham sido tão boas. |
|
He tastes like you, only sweeter |
Têm o seu gosto, apenas doce." |
| | |
| [William Beckett:] | William Beckett: |
|
Growing up, growing up |
"Crescendo, crescendo..." |
| | |
| I got troubled thoughts | Eu tenho pensamentos confusos |
|
And the self-esteem to match |
e auto-estima para igualar. |
|
What a catch, what a catch |
Que coisa, que coisa |
| | |