|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Das Schutzenfest |
|
| | |
| Wir trafen dann | Ei, nós fomos para a filmagem |
|
Zum offen schützenfest |
De correspondência |
|
Für mich sieht sie aus |
Falando de mim mesmo |
|
Wie heinos schwester |
Ela parece uma menina alemã |
| | |
| Schwarzbraun ist die haselnuß, | Ei, preto-castanho é a avelã |
|
Schwarzgebräunt ist war ihr haar |
Preto-castanho é o cabelo dela |
| |
Ah, meu? Menina, dias? |
| |
Deitar, droga, claro que não com ele |
| |
O atirador, nunca vi novamente |
| | |
| Oh mein bayerisches mädchen, tage bloss hin | Ei, estamos fazendo amor no vale suínos |
|
Hervor weissen, leg dich auch hin, |
Minhas calças estão explodindo |
|
Wir scheißen eben nicht mit dem |
Por causa do meu pênis |
|
Das schützenfest, niemals mehr gesehen. |
Ela pensou que eu era um? |
| |
Seu... era como um osso frio |
| | |
| Wir machen liebe | Ei, campainha, sim |
|
Im schweinetrog |
Cão, saia cão |
|
Meine hosen platzen |
Saia cão imbecil |
|
Auf mein dudelschwanz |
Saia cão |
| | |
| Sie dachte ich war ein dandy und | Ela faz gozar o meu pinto |
|
Ihre wade waren wie eisbein |
Ela está dançando e Shoe-plattler* |
| |
Seu braço é uma cova fresca e cheirava |
| |
À verão de manhã, verão de manhã |
| | |
| Oh mädchen, tage bloss hin | Super, ah, menina? Seu sutiã |
|
Hervor weissen, leg dich auch hin, |
Droga, semana! Mas não com ela |
|
Wir scheißen eben nicht mit dem |
O atirador, nunca o vi novamente |
|
Das schützenfest, niemals mehr gesehen. |
Nunca o vi novamente |
| | |
| Oh klingel... ja ja... hund!... hund weg !... | |
|
Hund weg, arschloch... hund weg! | |
| | |
| Sie machte aus meinem herz, eine weisse wurst | |
|
Sie tanzt ute-ut und schuheplattler | |
|
Achselhöhle war frisch und duften wie | |
|
Sommermorgen, sommermorgen. | |
|
Super! | |
| | |
| Oh mädchen, tat mir ans | |
|
Superlochwel ihren bh | |
|
Wochenende, scheiße aber nicht mit der | |
|
Das schützenfest niemals mehr gesehen | |
|
Niemals mehr gesehen. | |
| | |