|
|
|
| | |
Breathe No More |
Não Respirar Mais |
| | |
| I've been looking in the mirror for so long | Tenho olhado no espelho por tanto tempo |
|
That I've come to believe my soul's on the other side |
Que cheguei a acreditar que minha alma está do outro lado |
|
All the little pieces falling shattered |
Todos os pequenos pedaços caindo e quebrando |
|
Shards of me too sharp to put back together |
Cacos de mim afiados demais para serem colocados de volta no lugar |
|
Too small to matter, but big enough to cut me in to |
Pequenos demais para terem importância, mas grandes o suficiente para me cortar em |
|
So many little pieces. If I try to touch her |
Tantos pequenos pedaços. Se eu tentar tocá-la, |
| | |
| And I bleed | E eu sangro |
|
I bleed |
Eu sangro |
|
And I breathe |
E eu respiro |
|
I breathe no more |
Eu não respiro mais |
| | |
| Take a breath and I try to turn off what my spirit will | Tomo fôlego e tento elevar meu espírito |
|
Yet how can you refuse to drink like a stubborn child? |
Ainda como você se recusa a beber como uma criança mimada? |
|
Lie to me, convince me that I've been sick forever |
Minta para mim, convença-me de que eu sempre estive doente |
|
And all of this will make sense when I get better |
E que tudo isso fará sentido quando eu melhorar |
|
But I know the difference between myself and my reflection |
Mas eu sei a diferença entre mim e meu reflexo |
|
I just can't help but to wonder which of us do you love |
Não posso evitar de me perguntar qual de nós você ama |
| | |
| So I bleed | Então eu sangro |
|
I bleed |
Eu sangro |
|
And I breathe |
E eu respiro |
|
I breathe no more |
Eu não respiro mais |
| | |
| Bleed | Sangrar |
|
I bleed |
Eu sangro |
|
And I breathe |
E eu respiro |
|
I breathe |
Eu respiro |
|
Breathe |
Respirar |
|
I breathe no more |
Eu não respiro mais |
| | |