|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
17 Again |
|
| | |
| Yea though we ventured through the valley of the stars | Yay though we venture through |
|
You in all your jewellery and my bleeding heart |
Apesar de nós nos aventurarmos |
|
Who couldn't be together and who could not be apart |
The Valley of the stars |
|
We should've jumped out of that airplane after all |
No vale das estrelas |
|
Flying skyways overhead it wasn't hard to fall |
You and all your jewelry |
|
And I had so many crashes that I couldn't feel at all |
Você e suas jóias |
| |
And my bleeding heart |
| |
E o meu coração sangrando |
| | |
| And it feels like I'm seventeen again | Who couldn't be together |
|
Feels like I'm seventeen again |
Quem não poderia ficar juntos? |
| |
And who could not be apart |
| |
E quem não poderia ficar separado? |
| | |
| Time might break you, god forsake you, leave you burnt and bruised | We should've jumped out |
|
Innocence will teach you what it feels like to be used |
Devíamos ter saltado |
|
Thought that you'd done everything, you didn't have a clue |
Of that airplane after all |
| |
Daquele avião depois de tudo |
| |
Flying skyways overhead |
| |
Que voava rumo ao céu acima das nossas cabeças |
| |
It wasn't hard to fall |
| |
Não teria sido difícil cair |
| | |
| And it feels like I'm seventeen again | And I had so many crashes |
|
Feels like I'm seventeen again |
E sofri tantas quedas |
|
Looking from the outside in some things never change |
That I couldn't feel |
|
Hey hey I'm a million miles away |
Que eu nem senti |
|
Funny how it seems like yesterday |
At all... |
| |
Nada... |
| | |
| All those fake celebrities and all those vicious queens | And it feels like |
|
All the stupid papers and the stupid magazines |
E sinto-me como se eu |
|
Sweet dreams are made of anything that gets you in the scene |
I'm seventeen again |
| |
tivesse 17 anos de novo |
| |
Feels like I'm seventeen |
| |
Sinto-me como se eu tivesse 17 anos |
| | |
| And it feels like I'm seventeen again | Times might break you |
|
And it feels like I'm seventeen again |
O tempo pode quebrá-lo |
|
Yes it feels like I'm seventeen again |
God forsake you |
|
Seventeen, seventeen again yeah yeah yeah |
Deus abençoá-lo |
| |
Leave you burned and bruised |
| |
E deixá-lo queimado e contundido |
| | |
| Sweet dreams are made of these | Innocence will teach you |
|
Who am I to disagree ? |
A inocência lhe ensinará |
|
I travelled the world and the seven seas |
What it feels like to be used |
|
Everybody's looking for somehing yeah |
A sensação de ser usado |
| |
Thought that you'd done everything |
| |
Você pensou ter feito tudo |
| |
You didn't have a clue |
| |
Mas não tinha idéia |
| | |
| | And it feels like |
| |
E sinto-me como se eu |
| |
I'm seventeen again |
| |
tivesse 17 anos de novo |
| |
Feels like I'm seventeen |
| |
Sinto-me como se eu tivesse 17 anos |
| | |
| | Looking from the outside in |
| |
Olhando de fora para dentro |
| |
Some things never change |
| |
Algumas coisas nunca mudam |
| | |
| | Hey hey I'm a million miles away |
| |
Ei, Ei, estou a um milhão de milhas de distância |
| |
Funny how it seems like yesterday ... |
| |
É engraçado, parece ter sido ontem... |
| | |
| | All those fake celebrities |
| |
Todas aquelas celebridades falsas |
| |
And all those viscous queens |
| |
E aquelas rainhas raivosas |
| |
All the stupid papers |
| |
Todos os jornais estúpidos |
| |
And the stupid magazines |
| |
E as revistas idiotas |
| |
Sweet dreams are made of anything |
| |
Sonhos doces são feitos de nada |
| |
That gets you in the scene |
| |
De qualquer coisa que o coloque no cenário |
| | |
| | And it feels like |
| |
E sinto-me como se eu |
| |
I'm seventeen again |
| |
tivesse 17 anos de novo |
| |
Feels like I'm seventeen |
| |
Sinto-me como se eu tivesse 17 anos (2x) |
| | |
| | |