|
|
|
| | |
Cuando amanece |
Quando amanhece |
| | |
| Cuando amanece el dia | Quando amanhece o dia |
|
Y el cielo pinta tus ojos negros, |
E o céu pinta seus olhos negros |
|
Vaya suerte la mia |
Vai sorte minha |
|
Que pueda verte en ese momento |
Que possa te ver nesse momento |
| | |
| Se me nublan los ojos | Se me nublam os olhos |
|
Se me envenenan los pensamientos |
Se me envenenam os pensamentos |
| | |
| Pensabas que vivia | Pensavas que vivia |
|
Dentro de un cuento con argumento |
Dentro de um conto com argumento |
|
Pensabas que sentia |
pensavas que sentia |
|
Lo que yo siento siempre por dentro |
O que sinto sempre por dentro |
| | |
| Y a mi se me nublan los ojos | Se me nublam os olhos |
|
Se me envenenan los pensamientos |
Se me envenenam os pensamentos |
| | |
| Te beso y no me responden los huesos | Te beijo e os ossos não me respondem |
|
Se me para el tiempo |
Se me para o tempo |
|
Se me para el tiempo |
Se me para o tempo |
| | |
| Y yo te quiero besar | E hoje quero te beijar |
|
Besar tus labios de caramelo |
Beijar seus lábios de caramelo |
|
Y que me lleve el demonio si no te quiero |
E que o demônio me leve se não te quero |
| | |
| Que yo me pongo a pensar | Que eu me coloco a pensar |
|
Sere un poquito mas libre |
Serei um pouquinho mais livre |
|
Y podre remontar el vuelo |
E poderei retomar o voô |
| | |
| Contigo quiero volar | Com você quero voar |
|
Para poder verte desde el cielo |
Para poder ver-te desde o céu |
|
En busca de lo imposible |
Em busca do impossível |
|
Que se escapa entre mis dedos |
Que se escapa entre meus dedos |
| | |
| Busco la sabiduria | Busca a sabedoria |
|
En el cofre de tus pensamientos |
No cofre de seus pensamentos |
|
Con tu llave yo abriria |
Com sua chave eu abriria |
|
Todas las puertas del universo |
Todas as portas do universo |
| | |
| Y yo que vivo soñando | E eu que vivo sonhando |
|
Mi corazon late a contratiempo |
Meu coração bate contra o tempo |
| | |
| Pensabas que abriria | Pansavas que abriria |
|
Todas las puertas del universo |
Todas as portas do universo |
|
Pensabas que sentia |
Pensavas que sentia |
|
Lo que yo siento siempre por dentro |
O que eu sinto sempre por dentro |
| | |
| Y a mi se me nublan los ojos | E a mim se me nublam os olhos |
|
Se me envenenan los pensamientos |
Se me envenenam os pensamentos |
| | |
| Te beso y no me responden los huesos | Te beijo e os ossos não me respondem |
|
Se me para el tiempo |
Se me para o tempo |
|
Se me para el tiempo |
Se me para o tempo |
| | |
| Y yo te quiero besar | E hoje quero te beijar |
|
Besar tus labios de caramelo |
Beijar seus lábios de caramelo |
|
Y que me lleve el demonio si no te quiero |
E que o demônio me leve se não te quero |
| | |
| Que yo me pongo a pensar | Que eu me coloco a pensar |
|
Sere un poquito mas libre |
Serei um pouquinho mais livre |
|
Y podre remontar el vuelo |
E poderei retomar o voô |
| | |
| Contigo quiero volar | Com você quero voar |
|
Para poder verte desde el cielo |
Para poder ver-te desde o céu |
|
En busca de lo imposible |
Em busca do impossível |
|
Que se escapa entre mis dedos |
Que se escapa entre meus dedos |
| | |
| Contigo quiero volar | Com você quero voar |
|
Para poder verte desde el cielo |
Para poder ver-te desde o céu |
|
En busca de lo imposible |
Em busca do impossível |
|
Que se escapa entre mis dedos |
Que se escapa entre meus dedos |
|
Sere un poquito mas libre |
Serei um pouquinho mais livre |
|
Y podre remontar el vuelo |
E poderei retomar o voô |
| | |