|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
My Back Pages |
|
| | |
| Crimson flames tied through my ears | Chamas vermelhas prezas através dos meus ouvidos |
|
Rollin' high and mighty traps |
Girando alto e perigosas armadilhas |
|
Pounced with fire on flaming roads |
Agredido com fogo nas estradas flamejantes |
|
Using ideas as my maps |
Usando idéias como meus planos |
|
"We'll meet on edges, soon," said I |
"Logo chegaremos a margem" Eu disse |
|
Proud 'neath heated brow. |
Orgulhoso em baixo da testa irritada |
|
Ah, but I was so much older then, |
Ah, mas eu fui muito mais velho então, |
|
I'm younger than that now. |
Eu sou mais novo que isso agora. |
| | |
| A self-ordained professor's tongue | Movimentado pelo preconceito salto adiante |
|
Too serious to fool |
"Rasgue toda sua raiva" Eu gritei |
|
Spouted out that liberty |
Mentiras desta vida são preto e branco |
|
Is just equality in school |
Falei do meu esqueleto. Sonhei |
|
"Equality," I spoke the word |
Cenas românticas de mosqueteiros |
|
As if a wedding vow. |
Fundado profundamente, de algum modo. |
|
Ah, but I was so much older then, |
Ah, mas eu fui muito mais velho então, |
|
I'm younger than that now. |
Eu sou mais novo que isso agora. |
| | |
| Yes, my guard stood hard when abstract threats | Garotas de rostos formados a estrada adiante |
|
Too noble to neglect |
Do falso ciúme |
|
Deceived me into thinking |
Memorizando políticas |
|
I had something to protect |
de antigas histórias |
|
Good and bad, I define these terms |
Arremessadas por cadáveres evangélicos |
|
Quite clear, no doubt, somehow. |
Não pensaram que, pensaram, de alguma forma. |
|
Ah, but I was so much older then, |
Ah, mas eu fui muito mais velho então, |
|
I'm younger than that now. |
Eu sou mais novo que isso agora. |
| | |
| | |
| | |
| | Uma auto-ordenada língua de professor |
| |
Tão sério e tolo |
| |
Fluindo esta liberdade |
| |
É quase igual à escola |
| |
"Igual", eu falei a palavra |
| |
Assim como uma promessa de casamento |
| |
Ah, mas eu fui muito mais velho então, |
| |
Eu sou mais novo que isso agora. |
| | |
| | Num alojamento militar, Eu aposto minha mão |
| |
Onde os cachorros cruzados que ensinam |
| |
Não temendo que virei meu próprio inimigo |
| |
No momento em que eu discurso |
| |
Minha trilha é conduzida por botes confusos |
| |
Se rebelando da popa a saudação |
| |
Ah, mas eu fui muito mais velho então, |
| |
Eu sou mais novo que isso agora. |
| | |
| | Sim, meu guarda manteve-se forte quando os perigos abstratos |
| |
Tão nobres para negligenciar |
| |
Enganando-me em pensamento |
| |
Eu tinha algo para proteger |
| |
Bom e mau, Eu defino estes termos |
| |
Perfeitamente claro, sem dúvidas, de alguma maneira. |
| |
Ah, mas eu fui muito mais velho então, |
| |
Eu sou mais novo que isso agora. |
| | |