|
|
|
| | |
Ain't Nobody's Business If I Do |
|
| | |
| There ain't nothing I can do, or nothing I can say, | Não há nada que eu possa fazer, ou que eu possa dizer, |
|
Some folks will criticize me. |
Alguns caras vão me criticar |
|
So I'm gonna do just what I want to anyway, |
Então eu estou apenas fazendo o que eu quero de qualquer forma, |
|
And don't care if you all despise me. |
E eu não me importo se vocês todos me desprezarão |
| | |
|
If I should take a notion | Se eu deveria ter noção |
|
To jump into the ocean, |
Pular no ocenao, |
|
It ain't nobody's business if I do. |
Não é da conta de ninguém. |
| | |
|
If I go to church on Sunday | Se eu vou na igreja no domingo |
|
And I shimmy down on Monday, |
E eu estou para baixo na segunda-feira |
|
It ain't nobody's business if I do. |
Não é da conta de ninguém. |
| | |
|
And if my friend ain't got no money | E seu meu amigo não tem nenhum dinheiro |
|
And I say, "All right, take all of mine honey," |
E eu digo, "Tudo bem, pegue todo o meu, querido," |
|
It ain't nobody's business if I do. |
Não é da conta de ninguém. |
| | |
|
If I lend her my last nickel | Se eu lhe emprestar meu último níquel |
|
And it leaves me in a pickle, |
E isso me deixar na pior, |
|
It ain't nobody's business if I do. |
Não é da conta de ninguém. |
| | |
|
I would rather my gal would hit me | Eu bateria, minha pareceira me bateria |
|
Than to haul right up and quit me. |
Então lançaria para a direita e me aquietaria. |
|
It ain't nobody's business if I do. |
Não é a da conta de ninguém. |
| | |
|
I know that she won't call no copper | Eu sei que ela não vai chamar nenhum policial |
|
If she gets beat up by her poppa. |
Se ela apanhar do papai. |
|
It ain't nobody's business if I do, Lord no. |
Não é da conta de ninguém, não Senhor. |
|
Well, it ain't nobody's business if I do. |
Bem, isso não é da conta de ninguém. |
| | |