|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Anywhere Is |
|
| | |
| I WALK THE MAZE OF MOMENTS | Eu percorro o labirinto dos momentos |
|
BUT EVERYWHERE I TURN TO |
Mas para qualquer lugar que eu me volto |
|
BEGINS A NEW BEGINNING |
Começa um novo começo |
|
BUT NEVER FINDS A FINISH |
Mas nunca se encontra um final. |
|
I WALK TO THE HORIZON |
Eu caminho para o horizonte |
|
AND THERE I FIND ANOTHER |
E lá eu encontro um outro [começo]. |
|
IT ALL SEEMS SO SURPRISING |
Tudo parece tão surpreendente |
|
AND THEN I FIND THAT I KNOW |
E então eu descubro que sei. |
| | |
| YOU GO THERE YOU´RE GONE FOREVER | Coro: |
|
I GO THERE I´LL LOSE MY WAY |
Você vai até lá, você se foi para sempre. |
|
IF WE STAY HERE WE´RE NOT TOGETHER |
Eu vou até lá, vou perder meu caminho. |
|
ANYWHERE IS |
Se nós permanecermos aqui, não estaremos juntos |
| |
Em qualquer lugar está... |
| | |
| THE MOON UPON THE OCEAN | A lua sobre o oceano |
|
IS SWEPT AROUND IN MOTION |
É arrebatada ao redor em movimento, |
|
BUT WITHOUT EVER KNOWING |
Mas sem jamais saber |
|
THE REASON FOR ITS FLOWING |
A razão de seu curso. |
|
IN MOTION ON THE OCEAN |
Em movimento sobre o oceano, |
|
THE MOON STILL KEEPS ON MOVING |
A lua ainda continua se movendo, |
|
THE WAVES STILL KEEP ON WAVING |
As ondas ainda continuam ondulando, |
|
AND I STILL KEEP ON GOING |
E eu ainda continuo avançando... |
| | |
| YOU GO THERE YOU´RE GONE FOREVER... | Coro |
| | |
| I WONDER IF THE STARS SIGN | Eu me pergunto se as estrelas indicam |
|
THE LIFE THAT IS TO BE MINE |
A vida que é para ser minha. |
|
AND WOULD THEY LET THEIR LIGHT SHINE |
E elas deixariam que sua luz brilhasse |
|
ENOUGH FOR ME TO FOLLOW |
O suficiente para que eu seguisse? |
|
I LOOK UP TO THE HEAVENS |
Eu levanto os olhos para os céus |
|
BUT NIGHT HAS CLOUDED OVER |
Mas a noite tornou-se nublada acima. |
|
NO SPARK OF CONSTELLATION |
Nenhuma centelha de constelação, |
|
NO BEAR AND NO ORION |
Nem Vela, nem Órion. [1] |
| | |
| THE SHELLS UPON THE WARM SANDS | As conchas sobre as areias quentes |
|
HAVE TAKEN FROM THEIR OWN LANDS |
Têm trazido de suas próprias terras |
|
THE ECHO OF THEIR STORY |
O eco de suas histórias. |
|
BUT ALL I HEAR ARE LOW SOUNDS |
Mas tudo que ouço são sons baixos |
|
AS PILLOW WORDS ARE WEAVING |
Como se palavras no travesseiro estivessem se entrelaçando |
|
AND WILLOW WAVES ARE LEAVING |
E as agitações de salgueiros estivessem dando folhas. |
|
BUT SHOULD I BE BELIEVING |
Mas eu deveria estar acreditando |
|
THAT I AM ONLY DREAMING |
Que estou apenas sonhando ? |
| | |
| YOU GO THERE YOU´RE GONE FOREVER... | Coro |
| | |
| TO LEAVE THE THREAD OF ALL TIME | Para abandonar a linha de todo o tempo |
|
AND LET IT MAKE A DARK LINE |
e deixar que se torne um risco escuro, |
|
IN HOPES THAT I CAN STILL FIND |
Com esperanças que eu ainda possa encontrar |
|
THE WAY BACK TO THE MOMENT |
O caminho de volta ao momento [que] |
|
I TOOK THE TURN AND TURN TO |
Eu tomei o desvio e me virei |
|
BEGIN A NEW BEGINNING |
Para começar um novo começo. |
|
STILL LOOKING FOR THE ANSWER |
Ainda procurando pela resposta |
|
I CANNOT FIND THE FINISH |
Não consigo encontrar o final. |
|
IT´S EITHER THIS OR THAT WAY |
É este ou aquele caminho, |
|
IT´S ONE WAY OR THE OTHER |
É um caminho ou o outro. |
|
IT SHOULD BE ONE DIRECTION |
Deveria ser uma direção, |
|
IT COULD BE ON REFLECTION |
Poderia estar na imagem refletida |
|
THE TURN I HAVE JUST TAKEN |
O desvio que eu acabei de tomar, |
|
THE TURN THAT I WAS MAKING |
O desvio que eu estava fazendo. |
|
I MIGHT BE JUST BEGINNING |
Eu poderia estar simplesmente começando |
|
I MIGHT BE NEAR THE END |
Eu poderia estar perto do final... |
| | |