|
|
|
| | |
Afer Ventus |
|
| | |
| Mare Nubium. Umbriel. | Mar das Nuvens. Umbriel |
|
Mare Imbrium. Ariel. |
Mar das Chuvas. Ariel |
|
Et itur ad astra. |
E vamos para as estrelas. |
|
Et itur ad astra. |
E vamos para as estrelas. |
|
Mare Undarum. Io. Vela. |
Mar das Ondas. Io. Vela |
| | |
| Mirabile dictu. Mirabilia. | Maravilhoso de narrar. Maravilhas. |
|
Mirabile visu. Mirabilia. |
Maravilhoso de ver. Prodígios. |
|
Et itur ad astra. |
E vamos para as estrelas. |
|
Et itur ad astra. |
E vamos para as estrelas. |
|
Sempervirent. Rosetum. |
Sempre-verde. Um jardim de rosas. |
| | |
| Afer Ventus. Zephyrus. | Vento da África. Zephyrus |
|
Volturnus. Africus. |
Volturnus. Africus. |
|
Et itur ad astra. |
E vamos para as estrelas. |
|
Et itur ad astra. |
E vamos para as estrelas. |
|
Etesiarum. Eurus. |
Etesiarum. Eurus. |
| | |
| Running verse: | Verso recorrente: |
|
Suus cuique mos. Suum cuique. |
Cada um tem seus próprios costumes. Cada um [com] seu próprio |
|
Meus mihi, suus cuique carus. |
O meu [é] para mim, o próprio de cada um é estimado. |
|
Mememto, terrigena. |
Lembre-se, vida nascida na terra. |
|
Mememto, vita brevis. |
Lembre-se, vida breve. |
|
Meus mihi, suus cuique carus. |
O meu para mim, o próprio de cada um é estimado. |
| | |