|
|
|
| | |
Mockingbird |
Passarinho |
| | |
| Yeah. | É |
|
I know sometimes things may not always make sense to you right now |
Eu sei que às vezes as coisas não devem fazer sentido pra você agora |
|
But hey, what daddy always tell you? |
Mas olha, o que o papai sempre te conta? |
|
Straighten up little soldier |
Siga em frente pequeno soldado |
|
Stiffen up that upper lip |
Endureça aquele lábio superior |
|
What you crying about? |
Por que você está chorando? |
|
You got me |
Você tem a mim |
| | |
| Hailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad | Hailie eu sei que você sente falta da sua mãe, e que sente falta do seu pai |
|
Well, I'm gone, but I'm trying to give you the life that I never had |
Bem, eu fui embora, mas estou tentando lhe dar a vida que nunca tive |
|
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh |
Eu consigo ver que você está triste, até quando você sorri, até quando você ri |
|
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry |
Eu consigo ver nos seus olhos, lá no fundo, você quer chorar |
|
Cuz you're scared, I ain't there? |
Porque você está com medo, eu não estou aí? |
|
Daddy's with you in your prayers |
Papai está com você nas suas preces |
|
No more crying, wipe them tears |
Nada de choro, enxugue essas lágrimas |
|
Daddy's here, no more nightmares |
Papai está aqui, nada de pesadelos |
|
We gon' pull together through it, we gon' do it |
Nós vamos passar através disso, nós conseguiremos |
|
Laney uncles crazy, aint he? |
O tio de Laney está louco, não está? |
|
Yeah, but he loves you girl and you better know it |
Mas ele te ama, menina, e é melhor você saber disso |
|
We're all we got in this world |
Nós somos tudo que temos neste mundo |
|
When it spins, when it swirls |
Quando o mundo gira, Quando ele pára |
|
When it whirls, when it twirls |
Quando a gente sofre, Quando a gente sorri |
|
Two little beautiful girls |
Duas pequenas e lindas garotas |
|
Lookin' puzzled, in a daze |
Como em um quebra-cabeça |
|
I know it's confusing you |
Eu sei que está te confundindo |
|
Daddy's always on the move, mamma's always on the news |
Papai está sempre se mudando, mamãe está sempre nas notícias |
|
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems |
Eu tento te manter longe de tudo isso, mas parece que quanto mais eu tento |
|
The harder that I try to do that, the more it backfires on me |
Mais isso se bate contra mim |
|
All the things growing up his daddy that he had to see |
Tantas coisas que aconteceram ao papai que ele teve que ver |
|
Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did |
Papai que não quer que você veja, mas você vê tanto quanto ele |
|
We did not plan it to be this way, your mother and me |
Nós não planejamos as coisas para serem assim, a sua mãe e eu |
|
But things have gotten so bad between us |
Mas as coisas ficaram ruins entre nós |
|
I don't see us ever being together ever again |
Nós não ficamos juntos como antes, |
|
Like we used to be when we was teenagers |
Como quando éramos adolescentes |
|
But then of course everything always happens for a reason |
Mas tudo acontece por uma razão |
|
I guess it was never meant to be |
E acho que nós não fomos feitos um pro outro |
|
But it's just something we have no control over and that's what destiny is |
Mas isso é uma coisa da qual não temos controle, isso é o que o destino é |
|
But no more worries, rest your head and go to sleep |
Mas nada de preocupações, descanse sua cabeça e vá dormir |
|
Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream |
Talvez um dia acordemos e descubramos que isso tudo é só um sonho |
| | |
| Now hush little baby, don't you cry | Agora rápido, menininha, não chore |
|
Everything's gonna be alright |
Tudo vai dar certo |
|
Stiffen that upperlip up little lady, i told ya |
Siga em frente, eu te disse |
|
Daddy's here to hold ya through the night |
Papai está aqui para te abraçar a noite inteira |
|
I know mommy's not here right now, and we don't know why |
Eu sei que mamãe não está aqui agora e não sabemos por quê |
|
We feel how we feel inside |
Nos sentimos como nos sentimos por dentro |
|
It may seem a little crazy, pretty baby |
E isto pode parecer meio louco, linda menina |
|
But i promise: momma's gon' be alright |
mas eu prometo: Mamãe vai ficar bem |
| | |
| It's funny | É engraçado |
|
I remember back one year, when daddy had no money |
Eu lembro de alguns anos atrás, quando papai não tinha dinheiro |
|
Mommy wrapped the Christmas presents up |
Mamãe comprou presentes de Natal |
|
And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me |
e os colocou embaixo da árvore, dizendo que alguns vinham de mim |
|
Cuz daddy couldn't buy 'em |
Porque papai não podia comprá-los |
|
I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying |
Eu nunca vou esquecer que naquele Natal eu sentei e passei a noite inteira chorando |
|
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job |
Eu me senti como um idiota, olhe, papai tinha um trabalho |
|
But his job was to keep the food on the table for you and mom |
Mas o trabalho era manter comida na mesa pra você e pra mamãe |
|
And at the time every house that we lived in |
E toda casa em que a gente morava |
|
Either kept getting broke into and robbed |
era invadida e roubada |
|
Or shot up on the block and your mom was saving money for you In a jar |
Havia uma jarra onde mamãe guardava dinheiro |
|
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college |
Ela queria colocá-lo num banco, para você ir pra faculdade |
|
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it |
Tínhamos quase mil dolares quando roubaram a jarra |
|
And I know it hurt so bad it broke your momma's heart |
E eu sei que isso machucou muito a sua mãe |
|
And it seemed like everything was just startin' to fall apart |
E parecia que tudo estava desmoronando |
|
Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back |
Então mamãe voltou |
|
On the Chalmers in the flat, one bedroom apartment |
a morar num apartamento de um quarto com você |
|
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara |
E eu voltei para 8 Mile |
|
And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre |
Isso foi quando o papai foi pra Califórnia com seu cd e conheceu dr. Dre |
|
And flew you and momma out to see me |
E levou você e a mamãe para me ver |
|
But daddy had to work, you and momma had to leave me |
Eu tinha que trabalhar e vocês tiveram que me deixar |
|
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't Like it |
Você começou a me ver na tv e mamãe não gostou disso |
|
And you and Laney were to young to understand it |
Você e Laney eram novas demais para entender isso |
|
Papa was a rollin' stone, momma developed a habit |
A barra ficou difícil de mais de segurar |
|
And it all happened too fast for either one of us to grab it |
E tudo aconteceu muito rápido para qualquer um de nós agarrá-lo |
|
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand |
Eu sinto muito que você estava lá e teve que testemunhar em primeira mão |
|
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud |
Pois tudo que eu queria era fazê-la ficar orgulhosa de mim |
|
Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing |
Agora estou nessa casa vazia, só pensando |
|
Lookin' at your baby pictures, it just trips me out |
Vendo todas as suas fotos quando bebê, isso me deixa impressionado |
|
To see how much you both have grown, it's almost like you're Sisters now |
Ver o quanto vocês cresceream, parecem irmãs agora |
|
Wow, guess you pretty much are and daddy's still here |
Uau, acho que vocês são mesmo, e papai ainda está aqui |
|
Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here |
Laney, também estou falando com você, e papai ainda está aqui |
|
I like the sound of that, yeah |
É, eu gosto disso |
|
It's got a ring to it don't it? |
Tem um anel para não fazê-lo? |
|
Shh, momma's only gone for the moment |
Shh, mamãe só foi embora por este momento |
| | |
| Now hush little baby, don't you cry | Agora rápido, menininha, não chore |
|
Everything's gonna be alright |
Tudo vai dar certo |
|
Stiffen that upperlip up little lady, i told ya |
Siga em frente, eu te disse |
|
Daddy's here to hold ya through the night |
Papai está aqui para te abraçar a noite inteira |
|
I know mommy's not here right now, and we don't know why |
Eu sei que mamãe não está aqui agora e não sabemos por quê |
|
We feel how we feel inside |
Nos sentimos como nos sentimos por dentro |
|
It may seem a little crazy, pretty baby |
E isto pode parecer meio louco, linda menina |
|
But i promise: momma's gon' be alright |
mas eu prometo: Mamãe vai ficar bem |
| | |
| And if you ask me too | E se você pedir |
|
Daddy's gonna buy you a mocking bird |
Papai lhe dará um lindo passarinho |
|
I'mma give you the world |
Eu vou lhe dar o mundo |
|
I'mma buy a diamond ring for you |
Eu vou lhe dar um anel de brilhantes |
|
I'mma sing for you |
Eu vou cantar pra você |
|
I'll do anything for you, to see you smile |
Eu farei de tudo pra vê-la sorrir |
|
And if that mocking bird don't sing and that ring don't shine |
E se o passarinho não cantar e aquele anel não brilhar |
|
I'mma break that birdies neck |
Eu vou quebrar o pescoço dele |
|
I'd go back to the jewler who sold it to ya |
E vou voltar a joalheria e o cara que me vendeu |
|
And make him eat every carat don't fuck with dad (haha) |
E faze-lo comer cada jóia daquele lugar, não Fode o papai (haha) |
| | |