|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The Way I Am |
Do Jeito Que Eu Sou |
| | |
| Whatever.. | ... Tá bom então meu... |
|
Dre, just let it run |
Dre, deixa tocar |
|
Aiyyo turn the beat up a little bit |
Ae aumenta o som um pouquinho |
|
Aiyyo.. this song is for anyone.. fuck it |
Ae... essa música é pra qualquer pessoa... fôda-se |
|
Just shut up and listen, aiyyo.. |
Só cale a boca e escute, ae... |
| | |
| I sit back with this pack of Zig Zags and this bag | Eu relaxo com um pacote de Zig Zags e um pacote |
|
of this weed it gives me the shit needed to be |
de maconha que me dá a merda de força para ser |
|
the most meanest MC on this Earth |
o MC mais malvado desse mundo |
|
And since birth I've been cursed with this curse to just curse |
E desde nascença eu fui crucificado com essa praga só pra falar palavrões |
|
And just blurt this berserk and bizarre shit that works |
e expressar minha loucura e fazer merdas estranhas que vendem |
|
And it sells and it helps in itself to relieve |
e me ajuda a aliviar essas tensões que me dão |
|
all this tension dispensin these sentences |
stress e que está acabando comigo |
|
Gettin this stress that's been eatin me recently off of thischest |
ai eu descanso sossegado... |
|
and I rest again peacefully (peacefully).. |
Pelo menos tenha a decência |
|
but at least have the decency in you |
e me deixa quieto, quando vocês me verem na rua |
|
to leave me alone, when you freaks see me out |
quando estou comendo ou dando comida à minha filha |
|
in the streets when I'm eatin or feedin my daughter |
e não venham falar comigo... |
|
do not come and speak to me (speak to me).. |
Eu não te conheço e |
|
I don't know you and no, |
Não te devo porra nenhuma |
|
I don't owe you a mo-therfuck-in thing |
Eu não sou Senhor 'N Sync, eu não sou o que seus amigos pensam |
|
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think |
Eu não sou Sr. Amigável, eu posso ser um cuzão |
|
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick |
Se vocês mexerem comigo eu vou ficar fodido |
|
if you tempt me my tank is on empty (is on empty).. |
Tô sem paciência e se você me ofender |
|
No patience is in me and if you offend me |
Eu te levanto 10 pés... no ar |
|
I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet).. in the air |
Tô nem ai quem estava lá e me viu acabar com você |
|
I don't care who is there and who saw me destroy you |
Vá chamar um advogado, |
|
Go call you a lawyer, file you a lawsuit |
Eu darei risada na corte |
|
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe |
Tô de saco cheio de discutir (com todos vocês) |
|
I'm tired of all you (of all you).. |
Eu não sou mau por querer mas é só isso que consigo ser é só eu |
|
I don't mean to be mean but that's all I can be is just me | |
| | |
| Chorus: And I am, whatever you say I am | REFRÃO |
|
If I wasn't, then why would I say I am? |
E eu sou, o que vocês disserem que eu sou |
|
In the paper, the news everyday I am |
Se eu não fosse porque estaria dizendo que eu sou? |
|
Radio won't even play my jam |
Nos jornais, a notícia todo dia eu sou |
|
Cause I am, whatever you say I am |
Rádios nem tocam minhas batidas |
|
If I wasn't, then why would I say I am? |
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou |
|
In the paper, the news everyday I am |
Se eu não fosse porque estaria dizendo que eu sou? |
|
I don't know, it's just the way I am |
Nos jornais, a notícia todo dia eu sou |
| |
Sei lá, esse é o jeito que eu sou |
| | |
| Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered | As vezes me sinto como o meu pai, eu odeio ser incomodado |
|
with all of this nonsense it's constant |
com essas bobeiras sempre. |
|
And, "Oh, it's his lyrical content - |
E "Oh são as letras ofensivas dele, a música 'Guilty Conscience' não teve muito sucesso" |
|
- the song 'Guilty Conscience' has gotten such rottenresponses" |
E todas essas polêmicas me rodeiam |
|
And all of this controversy circles me |
e parece que a mídia imediatamente |
|
and it seems like the media immediately |
aponta o dedo pra mim... |
|
points a finger at me (finger at me).. |
Então eu mostro um pra eles também, só que não é o Indicador |
|
So I point one back at 'em, but not the index or pinkie |
ou o mindim, ou o anelar ou o polegar, é o dedo que você mostra |
|
or the ring or the thumb, it's the one you put up |
quando você tá pouco se lixando, quando você não agüenta mais |
|
when you don't give a fuck, when you won't just put up |
as merdas que te digam, porque eles estão de saco cheio também |
|
with the bullshit they pull, cause they full of shit too |
Quando um cara está sendo baleado na escola |
|
When a dude's gettin bullied and shoots up his school |
eles colocam a culpa no Marilyn... e na heroína |
|
and they blame it on Marilyn (on Marilyn).. and the heroin |
Onde estavam seus pais? E agora vejam onde está, |
|
Where were the parents at? And look where it's at |
no meio da América, agora é uma tragédia |
|
Middle America, now it's a tragedy |
Agora é muito triste pra crer, uma cidade bem nobre |
|
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty |
tendo isso acontecendo... |
|
havin this happenin (this happenin).. |
Depois atacam Eminem porque eu canto assim... |
|
then attack Eminem cause I rap this way (rap this way).. |
Mas estou feliz porque eles me dão as forças pra eu continuar cantando |
|
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for thefire |
e eu estou de volta |
|
to burn and it's burnin and I have returned | |
| | |
| Chorus:And I am, whatever you say I am. | Refrão |
|
If I wasn't then why would I say I am? | |
|
In the paper, the news, everyday I am. | |
|
Radio won't even play my jam. | |
|
Cause I am, whatever you say I am. | |
|
If I wasn't, then why would I say I am? | |
|
In the paper, the news, everyday I am. | |
|
I don't know, it's just the way I am. | |
| | |
| I'm so sick and tired of bein admired | Eu tô tão de saco cheio de ser admirado |
|
that I wish that I would just die or get fired |
que eu desejo morrer ou ser demitido |
|
and dropped from my label and stop with the fables |
e sair da minha gravadora e pra que parassem os rumores |
|
I'm not gonna be able to top on "My Name is.." |
Não vou conseguir ter mais sucesso do que o 'My Name Is' |
|
And pigeon-holed into some pop-py sensation |
E pessoas pensam que eu tenho um estilo pop |
|
to cop me rotation at rock'n'roll stations |
e me chamam para ir as estações de rádio |
|
And I just do not got the patience (got the patience).. |
E eu não tenho paciência pra |
|
to deal with these cocky caucasians who think |
lidar com essas pessoas que acham que sou um cara |
|
I'm some wigger who just tries to be black cause I talk |
que tenta ser preto, só porque eu falo com gírias, e pego no meu saco, |
|
with an accent, and grab on my balls, so they always keep askin |
então eles tão sempre me perguntando as mesmas perguntas... |
|
the same fuckin questions (fuckin questions).. |
Que escola eu estudava? Em que bairro eu cresci? |
|
What school did I go to, what hood I grew up in |
O por quê, quem, o que, quando, aonde e como |
|
The why, the who what when, the where, and the how |
Eu puxo meus cabelos porque eles estão me deixando louco... |
|
'til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out |
Eu não agüento mais |
|
cause they drivin me crazy (drivin me crazy).. I can't take it |
e estou agradecido por todos os fãs que consigo |
|
I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit |
mais eu não consigo cagar, no banheiro |
|
And I'm thankful for ev-ery fan that I get |
sem ter alguém por perto |
|
But I can't take a SHIT, in the bathroom |
"NÃO" Eu não te darei um autógrafo |
|
without someone standin by it |
Você pode me chamar um cuzão, tô feliz |
|
No I won't sign your autograph | |
|
You can call me an asshole I'm glad | |
| | |
| Chorus: And I am, whatever you say I am. | Refrão |
|
If I wasn't, then why would I say I am? | |
|
In the paper, the news, everyday I am. | |
|
Radio won't even play my jam. | |
|
Cause I am, whatever you say I am. | |
|
If I wasn't, then why would I say I am? | |
|
In the paper, the news, everyday I am. | |
|
I don't know, it's just the way I am. | |
| | |