|
|
|
| | |
Stan |
Stan |
| | |
| (Chorus) | REFRÃO [Dido] 2x |
|
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all |
Meu chá já se esfriou, me pergunto porque saí da cama afinal |
|
the morning rain clouds up my window and I can't see at all |
A chuva da manhã está sobre minha janela e não consigo ver nada |
|
And even if I could it'd all be great, but your picture on my wall |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, mas sua foto na minha parede |
|
it reminds me that it's not so bad, it's not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
| | |
| ~verse 1~ | Eminem |
| | |
| Dear Slim, I wrote but you still ain't callin | Querido Slim, te escrevi, mas você ainda não me respondeu |
|
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom |
Deixei o meu celular, meu beep, e meu telefone de casa embaixo da carta |
|
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em |
Mandei duas cartas no outono, você não deve ter recebido |
|
There probably was a problem at the post office or somethin' |
Talvez foi um problema nos correios ou algo assim |
| | |
| Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em | Muitas vezes escrevo os endereços muito relaxado |
|
But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter? |
Mas de qualquer maneira, foda-se, como está tua filha? |
|
My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father |
Minha namorada também está grávida, vou ser pai |
|
If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma |
Se tiver uma filha, adivinhe como vou chamá-la? |
|
name her Bonnie. |
Ela vai se chamar Bonnie |
| | |
| I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry | Eu li sobre seu tio Ronnie também , sinto muito |
|
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him. |
Tive um amigo que se matou, porque uma puta não o queria |
|
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggestfan. |
Sei que você deve ouvir isso todo dia, mas sou seu maior fã |
|
I even got the underground shit that you did with Scam. |
Eu até tenho aquela merda que você fez com Scam |
| | |
| I got a room full of your posters and your pictures, man. | Tenho um quarto cheio de seus posters e fotos mano |
|
I like the shit you did with Ruckus too, that shit was fat. |
Gosto do que você fez com o Rawkus também, aquilo ficou muito louco |
|
Anyways, I hope you get this man, hit me back, just to chat |
De qualquer maneira, espero que receba isso mano, me responda, só pra conversar |
|
Truly yours, your biggest fan, this is Stan. |
Sinceramente seu, seu maior fã, eu sou Stan |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO [Dido] |
| | |
| My tea's gone cold I'm wondering why I | Meu chá já se esfriou, me pergunto porque |
|
got out of bed at all |
Eu saí da cama afinal |
|
The morning rain clouds up my window and I can't see at all |
A chuva da manhã está sobre minha janela e não consigo ver nada |
|
And even if I could it'll all be gray, but your picture on my wall |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, mas sua foto na minha parede |
|
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad.. |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
| | |
| ~verse 2~ | Verso 2 [Eminem] |
|
Dear Slim, you still ain't called or wrote, |
Querido Slim, você ainda não ligou ou escreveu, |
|
I hope you have the chance. |
Espero que tenha a chance |
|
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans. |
Não estou bravo, só acho uma sacanagem você não responder aos fãs |
|
If you didn't want to talk to me outside your concert |
Se você não queria falar comigo lá no seu show, você não precisava |
|
You didn't have to but you could have signed an autograph |
Mas você podia ter assinado um autógrafo |
|
for Matthew. |
Para o Matthew |
|
That's my little brother, man. He's only 6 years old. |
Esse é meu irmão caçula. Ele tem apenas 6 anos |
|
We waited in the blistering cold for you for 4 hours |
Esperamos você naquele frio maldito por 4 horas |
|
and ya just said no. |
e você simplesmente disse "NÃO" |
|
That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol |
Isso é muita mancada mano, você é a porra do ídolo dele |
|
He wants to be just like you man, he likes you more |
Ele quer ser como você cara, ele gosta mais de você |
|
than I do. |
do que eu |
| | |
| I ain't that mad, but I just don't like bein' lied to. | Não estou tão bravo, mas não gosto que mintam para mim |
|
Remember when we met in Denver, you said if I write you |
Lembra de quando nos conhecemos em Denver, você disse que se eu te escrevesse |
|
You would write back. See, I'm just like you in a way. |
Você me responderia. Olha, sou como você de uma certo modo |
|
I never knew my father neither. |
Nunca conheci meu pai |
|
He used to always cheat on my mom and beat her. |
Ele costumava trair e bater na minha mãe |
| | |
| I can relate to what you're sayin' in your songs. | Posso me identificar com o que você diz nas suas músicas |
|
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on. |
Então quando tenho um dia ruim, eu relaxo e ponho elas pra tocar |
|
Cause I don't really got shit else, so that shit helps |
Pois não tenho mais merda nenhuma, e essa merda me ajuda |
|
when I'm depressed. |
quando estou em depressão |
|
I even got a tattoo with your name across the chest. |
Até tenho uma tatto com seu nome no peito |
| | |
| Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds. | Algumas vezes até me corto para ver o quanto sangra |
|
It's like adrenaline. The Pain is such a sudden rush for me. |
É como adrenalina. A dor é como uma adrenalina para mim |
|
See, everything you say is real, and I respect you |
Tudo que você diz é verdade e te respeito, |
|
'cause you tell it. |
pois é você quem diz |
|
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7. |
Minha namorada tem ciúme pois falo de você toda hora |
|
But she don't know you like I know you, Slim, no one does. |
Mas ela não te conhece como eu te conheço Slim, ninguém conhece |
|
She don't know what it was like for people like us growing up. |
Ela não sabe como foi para pessoas como nós crescer |
|
You've gotta call me man. I'll be the biggest fan |
Você tem que me responder. Serei o maior fã |
|
you'll ever lose. |
que poderá perder |
|
Sincerely yours, Stan. |
Sinceramente seu, Stan |
|
PS: We should be together too. |
PS: Devíamos ficar juntos também |
| | |
| CHORUS: | REFRÃO [Dido] |
| | |
| My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all | Meu chá já se esfriou, me pergunto porque eu saí da cama afinal |
|
the morning rain clouds up my window and I can't see at all |
A chuva da manhã está sobre minha janela e não consigo ver nada |
|
And even if I could it'd all be great, to put your picture on my wall |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, mas sua foto na minha parede |
|
it reminds me that it's not so bad, it's not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
| | |
| ~verse 3~ | Verso 3 [Eminem] |
|
Dear Mr. "I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans" |
Querido Senhor "Sou-muito-bom-para-ligar-ou-escrever-para-os-meus-fãs" |
|
This'll be the last package I ever send your ass. |
Esse será meu último pacote que eu mando pra você |
|
It's been six months and still no word. I don't |
Se passaram 6 meses e nenhuma palavra. |
|
deserve it? |
Eu não mereço? |
|
I know you got my last two letters, I wrote the |
Sei que você recebeu minhas últimas duas cartas. |
|
addresses on 'em perfect. |
Escrevi o endereço perfeitamente |
| | |
| So this is my cassette I'm sending you. I hope you hear it. | Então essa é meu cassete que estou te mandando. Espero que você ouça |
|
I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway. |
Estou no carro agora. Estou a 90mph na rodovia |
|
Hey Slim, "I drank a fifth of vodka, ya dare me to drive?" |
Hey Slim, "Bebi uns copos de vodka, você duvida eu dirigir ?" |
|
You know that song by Phil Collins from "The Air In The Night"? |
Você conhece aquela música do Phil Collins do " In The Air In The Night"? |
|
About that guy who could have saved that other guy from drowning? |
Sobre aquele cara que podia ter salvo aquele outro cara de se afogar? |
|
But didn't? Then Phil saw it all then at his show he found him? |
Mas não fez isso? Aí Phil viu tudo, aí num show ele o achou |
|
That's kinda how this is. You could have rescued me from drowning. |
O meu caso é parecido. Você poderia ter me salvo pra eu não me afogar |
|
Now it's too late. I'm on a thousand downers now, I'm drowsy. |
Agora é muito tarde. Estou muito longe agora, estou sonolento |
| | |
| And all I wanted was a lousy letter or a call. | Tudo que queria era apenas uma carta ou uma ligação |
|
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall. |
Espero que saiba que rasguei todas sua fotos da parede |
|
I love you Slim, we could have been together. Think about it. |
Eu te amo Slim, podíamos ter ficado juntos. Pense nisso |
|
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it. |
Você arruinou tudo agora. Espero que você não consiga dormir, e sonhe com isso |
|
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream aboutit. |
E quando sonhar, espero que não consiga dormir, e grite |
|
I hope your conscious eats at you and you can't breathe withoutme. |
Espero que sua consciência te possua e você não consiga respirarsem mim |
|
See Slim, [*screaming*] shut up bitch, I'm trying to talk |
Tá vendo Slim [gritos], "CALA BOCA PUTA! ESTOU TENTANDO FALAR!" |
|
Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk. |
Hey Slim, essa é minha namorada gritando no porta malas |
|
But I didn't slit her throat, |
Mas eu não cortei sua garganta |
|
I just tied her up, see I ain't like you. |
Só a amarrei, não sou como você |
|
'Cause if she suffocates, she'll suffer more, |
Pois se ela se sufocar, vai sofrer mais |
|
and then she'll die too. |
E então morrerá também |
|
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now. |
Bom, tenho que ir, estou quase na ponte |
|
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out? |
Oh merda, eu esqueci, como vou mandar isso pra você? |
| | |
| {screeching tires, crashing sounds, car splashes into thewater} | {*pneus fazendo barulho*} {*batendo*} {*carro caindo água*} |
| | |
| CHORUS: | Refrão [Dido] |
| | |
| My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all | Meu chá já se esfriou, me pergunto porque eu saí da cama afinal |
|
the morning rain clouds up my window and I can't see at all |
A chuva da manhã está sobre minha janela e não consigo ver nada |
|
And even if I could it'd all be great, but your picture on my wall |
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza, mas sua foto na minha parede |
|
it reminds me that it's not so bad, it's not so bad |
Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim |
| | |
| ~verse 4~ | Verso 4 |
|
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy. |
Querido Stan, queria ter te escrito antes, mas estive ocupado |
|
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? |
Você disse que sua namorada está grávida agora, de quanto tempo? |
|
Look, I'm really flattered you would call your daughter that. |
Olha, estou muito orgulhoso por você querer chamar sua filha assim |
|
And here's an autograph for your brother: I wrote it |
E aqui está o autógrafo para seu irmão, |
|
on your Starter cap. |
Eu escrevi no boné da Starter |
| | |
| I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you. | Sinto muito não ter te visto no show, não devo ter te visto |
|
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you. |
Não pense que fiz isso por querer, para te chatear |
|
And what's this shit you said about you |
E as merdas que você disse |
|
like to cut your wrists too? |
Que você gosta de cortar seus pulsos também? |
|
I say that shit just clownin' dawg, |
Eu falo essas merdas só zoando mano, |
|
c'mon, how fucked up is you? |
Como você pode fazer isso? |
|
You got some issues, Stan, I think you need some counselin' |
Você tem alguns problemas Stan, acho que você precisa de ajuda |
|
To help your ass from bouncin' off the |
Para te ajudar |
|
walls when you get down some. |
Quando você estiver mal |
| | |
| And what's this shit about us meant to be together? | E sobre nós ficarmos juntos? |
|
That type of shit'll make me not want us to meet each other. |
Isso me faz desistir de nos encontrarmos |
|
I really think you and your girlfriend need each other. |
Acho que você e sua namorada se precisam |
|
Or maybe you just need to treat her better. |
Ou talvez você precise tratá-la melhor |
|
I hope you get to read this letter. |
Espero que consiga ler essa carta |
|
I just hope it reaches you in time. |
Espero que essa carta chegue a tempo |
|
Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' |
Antes que você se machuque, |
|
just fine |
Acho que você estará bem |
|
If you'd relax a little. I'm glad that I inspire you, but Stan |
Se você relaxar um pouco, fico feliz por te inspirar, mas Stan, |
|
Why are you so mad? Try to understand that I do want |
Por quê você está tão bravo? Tente entender, |
|
you as a fan. |
Que te quero como fã |
|
I just don't want you to do some crazy shit. |
Não quero que você faça loucuras |
|
I seen this one shit on the news a couple weeks ago |
Vi algo no noticiário, alguns dias atrás |
|
that made me sick. |
Que me deixou mal |
|
Some dude was drunk and drove his car over a bridge |
Um cara estava bêbado e jogou o carro de uma ponte |
|
And had his girlfriend in the trunk and she was |
E tava com sua namorada no porta malas, |
|
pregnant with his kid |
E ela estava grávida dele |
|
And in the car they found a tape but it didn't say who |
E no carro eles encontraram uma fita mas não disseram |
|
it was to |
Pra quem era |
|
Come to think about it...his name was...it was you. |
Pensando bem... o nome dele era... era você |
|
Damn. |
Droga! |
| | |