|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Don't Blame Me |
|
| | |
| The sun goes down the same as it did before | O sol se põe, assim como fez antes |
|
The roses die as their petals fall to the floor |
As rosas morrem como suas pétalas carem no assoalho |
|
The opera was always an awful bore |
A ópera foi sempre um tédio terrível |
|
So don't blame me |
Então não me culpe |
| | |
| Your poetry was never in vast supply | Sua poesia nunca esteve em fonte vasta |
|
So if you're less than inspired, I wouldn't cry |
Então se você está menos inspirado, eu não choraria |
|
Your broken heart is hardly the reason why |
Seu coração partido é a razão disso |
|
So don't blame me |
Então não me culpe |
| | |
| You weren't as good at dancing as you evidently thought | Você não era tão bom na dança como você evidentemente pensou |
|
You swear that you were charming once, I promise you were not |
Você jura que já foi encantador, eu dou minha palavra que não |
|
So if you're treated badly now, I'd scarcely be surprised |
Então se você é mal tratado agora, eu mal me surpreenderia |
|
You're seen for what you really are, it's time you realized |
Você é visto pelo que realmente é, é hora de perceber |
|
If you feel you're finally going gray |
Se você sente que você está finalmente ficando velho |
|
You were a long time ago, that should make your day |
Você era há muito tempo, isso deveria fazer seu dia |
|
Your dog was never your best friend anyway |
Seu cachorro nunca foi seu melhor amigo, de qualquer maneira |
|
So don't blame me |
Então não me culpe |
| | |
| You've never thought of anything original before | Você nunca pensou em nada original antes |
|
So why should you be startled if you can't think anymore |
Então porque você deveria começar se você não pode pensar mais? |
|
And getting out of bed is now a challenge on its own |
E sair da cama agora é um desafio por si proprio |
|
And eating's even harder, I don't care, leave me alone |
E comendo até mais duramente, eu não me importo |
|
I know a woman's power is undenied |
Me deixe em paz |
|
And if I ruined your life I'd be filled with pride |
Eu sei que do que o poder de uma mulher é capaz |
|
Yet I could not harm you even if I tried |
E se eu arruinei sua vida eu me encheria de orgulho |
|
So don't, don't, don't blame me |
Contudo, eu não poderia prejudicá-lo mesmo se tentasse |
|
Don't blame me |
Então não, não, não me culpe |
| |
Não me culpe |
| | |