|
|
|
| | |
At What Point Does A Shakespeare Say (poem) |
|
| | |
| At what point does a Shakespeare say | A que ponto um Shakespeare diz |
|
I feel it's time I write a play |
Eu acho que é tempo de escrever uma peça |
|
What subject shall it be today |
Qual assunto deve ser dessa vez? |
|
A tragedy I've done |
Uma tragédia eu já fiz |
| | |
| Lovers twain have been united | Amantes já foram unidos |
|
Audiences are delighted |
A audiencia está deleitada |
|
No doubt I shall soon be knighted |
Sem duvida logo eu me tornarei um cavaleiro |
|
Royal fame I've won |
Fama Real eu ganhei |
| | |
| The Queen has come to every show | A Rainha vem a todos os show |
|
And, flattering, she feigns to know |
E, lisonjeamente, ela finge saber |
|
A couplet from a verse, also |
Um pouco de um verso, e também |
|
A refrain from a rhyme |
Um refrão de uma rima |
| | |
| But the ones I aim to pleaseth | Mas aqueles a quem aspiro a agradar |
|
Most of all upon my kneeseth |
Acima de tudo sobre os meus joelhos |
|
Are the folk who cough and sneezeth |
São a gente que tosse e espirra |
|
Through my prose sublime |
Durante minha prosa elevada |
| | |