|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Poem For The Firmament |
|
| | |
| It's simply too hard | É simplesmente tão dificil |
|
To blow out all these fragments of star |
Para soprar para fora todos esses fragmentos de estrelas |
|
The dawn never shines |
Do alvorecer que nunca brilha |
|
I'm condemned to this eternal night |
Estou condenado a esta noite eterna |
| | |
| Fly away, far away | Voar longe, tão longe |
|
Oh, whence I could feel you whole |
Oh, quando eu podia sentir você por inteira |
|
There's a light in your eyes I'll follow |
Há uma luz em seus olhos que eu seguirei. |
|
A spark of endless dreams |
Uma faísca de sonhos infinitos. |
|
There's a light in your eyes while you're |
Há uma luz em seus olhos quando você me abraça, que faz enriqueçer minha vida, |
|
holding me tight it enriches my life, it |
que me mantem enfeitiçado. |
|
holds me spellbound | |
| | |
| It crawls all inside | Rastenjando tudo por dentro |
|
It's the wish to back down and hide |
E desejo de voltar atras e esconder-se |
|
Like the calm sea |
Como um mar calmo |
|
It's the haven of forces within |
Um refugio de forças por dentro |
| | |
| Fly away, far away | Voar longe, tão longe |
|
Oh, up this path I rode |
Oh, por este caminho que andei |
|
I was searching for a reason |
Eu estava a procura de uma razão |
|
I lost the thread of tale |
Eu perdi parte do conto... |
|
Fly away, far away |
Voar longe, Tão longe |
|
Oh, whence I could feel you whole |
Oh, quando eu podia sentir você por inteira |
|
There's a light in your eyes I'll follow |
Há uma luz em seus olhos que eu seguirei. |
|
A spark of endless dreams |
Uma faísca de sonhos infinitos. |
|
There's a light in your eyes while you're |
Há uma luz em seus olhos quando você me abraça, que faz enriqueçer minha vida, |
|
holding me tight |
que me mantem enfeitiçado. |
|
It enriches my life, holds me spellbound | |
| | |
| On the scars of old runes, thousands of | Nas cicatrizes de velhas runas, milhares de memórias e esperanças esqueçidas |
|
forgotten memories and hopes |
"carved" na pedra, simbolos da infancia que se foi, |
|
Are carved in stone, symbols of my childhood |
No vento flutua um sonho, centenas de promessas e juramentos quebrados. |
|
gone, on the wind floats a dream |
tomados por um córrego, os artefatos do que eu fui. |
|
and hundreds of my broken promises | |
|
and oaths | |
|
Taken by the stream, artefacts of what I | |
|
was | |
| | |
| Read the signs on the trees, | Outra noite se passou, e todos esses medos e temores se foram |
|
written by golden leaves |
E a escuridão desapareçeu |
|
Winds are howling their serenades, | |
|
Ancient chants singing all the good aims | |
|
I betrayed | |
| | |
| Another night has passed, and with it all | Nuvens vão embora do céu, o horizonte indica novos caminhos a ser encontrados |
|
the fears and dreads are gone, |
Há sempre um caminho a seguir, e ele sempre te levará para casa |
|
And the shadows have faded | |
| | |
| Clouds are leaving the sky, the horizon | Seguir todos os cheiros |
|
point out new ways to be found, |
Antes que a luz se vá |
|
There is always a trail to follow, and it will |
Muito antes que a escuridão cair |
|
take you home |
Cobrindo milhas distantes |
| |
você verá |
| |
O que você procurou, você terá a visão de seus sonhos |
| |
Duelando eternamente, perambulando em erros |
| | |
| Follow all the scents | É a queda fatal, nesse trajeto que escolhemos |
|
before light passes away |
nós procuramos respostas que nunca apareçem |
|
Long before the shadows fall |
Nós estamos procurando por terras alem de todos os limites |
|
As covering miles in the distance |
nós estamos caindo |
|
you will see | |
|
What you searched, | |
|
you will catch sight of your dreams | |
|
Dwelling forevermore, wander aimlessly | |
| | |
| It's the fatal falling, on the path we | Milhões de emoções tem passado |
|
choose |
atraves do meu coração desde que estou nessa Terra, |
|
We're searching for answers |
Mas esses restos são os unicos pelo qual estamos vivendo. |
|
that never appear | |
|
We're searching for lands beyond | |
|
all limits, we're falling! | |
| | |
| Millions of emotions (have) passed | É a noite mais doce de todas |
|
through my heart since I'm on this Earth |
É um momento que alonga a eternidade a mais... |
|
But the ones that remain are the ones |
Quando os flocos silenciosos começam a cair |
|
we're living for |
Eu ouço o som dos risos que vem lá de cima |
| |
E a promessa de uma vez, agora esta quebrada |
| |
A cortina lentamente cai |
| |
Sob o anjo que me beijou. |
| | |
| It's the sweetest Night of all | É a noite de um remorso cruel. |
|
It's a moment that lengthens |
Apenas restos de uma distante memória |
|
to eternity and more |
de coisas desfeitas |
|
While the flakes soundless will fall |
Um retorno a inocencia |
|
I hear the sound of laugther |
Uma viagem ao passado quando tudo era limpo e puro |
|
coming from so high above |
E a promessa de uma vez, agora esta quebrada |
|
And the promise once made |
E a cortina cai lentamente, |
|
now it's broken |
Sob o anjo que me beijou. |
|
The curtain slowly falls | |
|
On the angel that kissed me | |
| | |
| It's the Night of cruel remorse | Amaldiçoado, amaldiçoado |
|
It remains only a distant memory |
Essa figura "threadlike" e solitária |
|
of things undone |
Assombrará esse frasco vazio |
|
A return to innocence |
Aquele sou eu |
|
A travel back in time when everything | |
|
seems clear and pure | |
|
And the promise once made | |
|
now it's broken | |
|
The curtain slowly falls | |
|
On the angel that kissed me | |
| | |
| Cursed, cursed | Amaldiçoado, amaldiçoado |
|
That lone and threadlike figure |
Eu afio todos meus sentidos sonolentos |
|
So shapelessly unbounded |
"encircle" meu próprio desejo |
|
Will haunt that empty jar |
Eu nunca morrerei! |
|
That is me | |
| | |
| Cursed, cursed | Amaldiçoado, amaldiçoado |
|
I'm deep into transparency |
Um sentido lugubre de tristesa |
|
A dreamy spiral staircase |
Empalado meu coração arido |
|
A voice, a whisper echo in the gloom |
Ao cetro de melancolia |
| | |
| Cursed (cursed), cursed (cursed) | Amaldiçoado, amaldiçoado |
|
I sharpen all my sleeping senses |
Num golpe de meio tempo |
|
Encircle my own wish |
O simbolo foi mostrado |
|
I'll never die! |
Eternamente usando a vermelha mascara da morte |
| | |
| Cursed, cursed | Mil maneiras de viver |
|
A gloomy sense of sadness |
No fim eu consigo minha recompensa |
|
Impaled my arid heart |
Eu não me sinto sozinho mais. |
|
To the sceptre of melancholy | |
| | |
| Cursed (cursed), cursed (cursed) | Voar longe, tão longe |
|
On the stroke of my halfhour |
Oh, por este caminho que andei |
|
The token has been shown |
Eu estava a procura de uma razão |
|
Eternal wearing the Red Death masque! |
Eu perdi parte do conto... |
| |
Voar longe, Tão longe |
| |
Oh, quando eu podia sentir você por inteira |
| |
Há uma luz em seus olhos que eu seguirei. |
| |
Uma faísca de sonhos infinitos. |
| |
Há uma luz em seus olhos quando você me abraça, que faz enriqueçer minha vida, |
| |
que me mantem enfeitiçado. |
| | |
| Thousand ways of living | Nas cicatrizes de velhas runas, milhares de memórias e esperanças esqueçidas |
|
In the end (I) got my reward |
"carved" na pedra, simbolos da infancia que se foi, |
|
I don't feel alone no more |
No vento flutua um sonho, centenas de promessas e juramentos quebrados. |
| |
tomados por um córrego, os artefatos do que eu fui. |
| | |
| Fly away, far away | Leia os sinais nas árvores, |
|
Oh, up this path I rode |
escrita pelas folhas douradas |
|
I was searching for a reason |
Os ventos uivam sua serenata |
|
I lost the thread of tale |
Anciões encantados cantam todos otimos objetivos |
|
Fly away, far away |
Eu prevaleçi |
|
Oh, whence I could feel you whole | |
|
There's a light in your eyes I'll follow | |
|
A spark of endless dreams | |
|
There's a light in your eyes | |
|
while you're holding me tight | |
|
It enriches my life, holds me spellbound | |
| | |
| ...and finally is day again... | É a queda fatal, nesse trajeto que escolhemos |
| |
nós procuramos respostas que nunca apareçeram |
| |
Nós estamos procurando por terras além de todos os limites |
| |
nós estamos caindo... |
| | |
| On the scars of old runes, thousands of | Meu inglês é meio furado... foi mal ae galera.. mais ja que não tinha a tradução eu resolvi por ai... |
|
forgotten memories and hopes |
Abraços |
|
Are carved in stone, |
Léo |
|
symbols of my childhood gone, | |
|
on the wind floats a dream and hundreds | |
|
of my broken promises and oaths | |
|
Taken by the stream, | |
|
artefacts of what I was | |
| | |
| Read the signs on the trees, | |
|
written by golden leaves | |
|
Winds are howling their serenades, | |
|
Ancient chants singing all the good aims | |
|
I betrayed | |
| | |
| It's the fatal falling, | |
|
on the path we choose | |
|
We're searching for answers | |
|
that never appear | |
|
We're searching for lands beyond | |
|
all limits, we're falling! | |
| | |