|
|
|
| | |
My Little Moon |
My Little Moon |
| | |
| As the embroidery of blazing, | Enquanto o bordado de brilhantes, |
|
Little stars fades with the dawn, |
Pequenas estrelas some com a aurora |
|
The silent damsel plunges, |
A silenciosa donzela mergulha, |
|
Behind the curtain of the mountains. |
Atrás da cortinhas das montanhas. |
| | |
| Where are you now my little moon, | Onde você está agora minha pequena lua, |
|
Hidden from everyone? |
Escondida de todos? |
|
I will find you, |
Eu vou te achar, |
|
Huddled up somewhere, somehow... |
Amontoada em algum lugar, de algum jeito... |
| | |
| As the day tries to light a pale, | Enquanto o dia tenta brilhar palidamente, |
|
And by now, cold aged time, |
E agora, frio tempo, |
|
A tired sun still searches, |
Um sol cansado ainda procura, |
|
For a lost friend known seasons ago. |
Por uma amiga conhecida estações atrás. |
| | |
| Year after year, | Ano após ano, |
|
As silent centuries have gone, have gone. |
Conforme séculos silenciosos se passaram, se passaram. |
|
Hush... I turn around, |
Shh... Eu me viro, |
|
And you're still there... with me. |
E você ainda está lá... comigo. |
| | |