|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Dominhate |
|
| | |
| (A day of Life, a night of Sex | (Um dia de vida, uma noite de sexo |
|
I'm going through every kind of excess |
Estou atravessando todo tipo de excesso |
|
Till I find myself hating the mirror |
Até me encontrar odiando o espelho |
|
Where a Stranger sees me clad in terror) |
Onde um estranho me vê tomado por terror) |
| | |
| A lullaby of personnalities | Uma canção de ninar de personalidades |
|
Introduce another side of me |
Introduz outro lado de mim |
|
A demonic twist of Fate |
Um destino demoníaco traçado |
|
Trying to dominate my hate |
Tentando dominar meu ódio |
|
Whip my soul and caress my flesh | |
|
'til the whines melody still lasts | |
|
A burning wish, a lechery | |
|
There's a demon in me | |
| | |
| I guess I will be falling, | [CHORUS] |
|
I can't deny |
Chicoteie minha alma e acaricie minha carne |
|
Into a hole of fire that shines so bright |
Até que as melodias das lamentações perdurem |
| |
Um desejo queimando, uma cobiça |
| |
Há um demônio em mim |
| | |
| If I am ready for the calling? | Eu acho que irei cair |
|
I cannot tell |
Não posso negar |
|
I'm reaching for the skies or the flames of hell |
Dentro de um buraco de fogo que brilha tão claro |
| | |
| So the moment has arrived now, it sounds so strange | Se eu estou pronto para o objetivo? |
|
I though it would be different what has changed? |
Não sei disser |
| |
Estou alcançando os céus ou as chamas do inferno |
| | |
| The love, the proud and the libertine | Então o momento chegou agora, isto soa tão estranho |
|
- remember what you were? |
Pensei que seria diferente o que mudou? |
|
Has left his evil flowers for his Christine | |
| | |
| ...And with them all her sins | O amor, o orgulho e o libertino |
| |
- lembra-se quem você é? |
| |
Deixou suas flores do mal para sua Christine |
| | |
| Whip my soul and caress my flesh | ...E com elas todos seus pecados |
|
till the whines melody still lasts | |
|
A burning wish, a lechery | |
|
There's a demon in me | |
| | |
| The dirty shameful and obscene | [CHORUS] |
|
- so shameful Was that me? |
Chicoteie minha alma e acaricie minha carne |
|
Has dug a humid grave for another Catherine |
Até que as melodias das lamentações perdurem |
| |
Um desejo queimando, uma cobiça |
| |
Há um demônio em mim |
| | |
| ...another name to sin...with... | O vergonhoso, sujo e obsceno |
| |
-quão vergonhoso eu fui? |
| |
Escavou uma sepultura húmida para uma outra Catherine |
| | |
| Face the side of me that hates | ...outro nome para o pecado...com... |
|
The side of my disgrace | |
|
Where I could not step in | |
| | |
| Thanks to all of you who had so much patience | Enfrente o lado meu que odeia |
|
And so much passion for my soul |
O lado da minha desgraça |
|
You can't understand all the importance you had |
Onde eu não ousaria pisar |
|
And how much you have meant | |
|
To this little life that I have lived | |
| | |
| And to all the rest to whom tried to bring me | Obrigado a você que teve tanta paciência |
|
Down and to wound my own trust |
E tanta paixão por minha alma |
|
You stole my innocence destroyed ideals |
Você não pode compreender toda a importância que você teve |
|
And you need to be damned |
E quanto você significou |
|
I am cursing you from down below |
A esta pequena vida que eu vivi |
| | |
| Look me in the eyes | E a todo o resto a quem tentou deixar-me |
|
And face all my blinded hate |
Derrotado e por ferir minha própria confiança |
|
I would be afraid cause I will get ya! |
Você roubou minha inocência, destruiu ideais |
| |
E você precisa ser amaldiçoado |
| |
Estou maldizendo-o de volta pra baixo |
| | |
| Please, remember me and don't forget | Olhe-me nos olhos |
|
Remember me for what I realy was |
E enfrente todo meu ódio cego |
| |
Eu ficaria com medo porque vou pegar você! |
| | |
| You, a sweet verse of poetry | Por favor, lembre-se de mim e não se esqueça |
|
The flavour of a life that fades away |
Lembre-se de mim pelo que eu realmente era |
| |
Você, um doce verso de poesia |
| |
O sabor de uma vida que se desvanece |
| |
De uma vida que se desvanece |
| |
De uma vida que se desvanece |
| |
De uma vida que se desvanece |
| |
De uma vida que se desvanece |
| | |
| Time to say good bye, to finish what's undone | Hora de dizer adeus, pra terminar o que está por ser feito |
|
Time for a last kiss before she has gone |
Hora para um último beijo antes que ela se vá |
|
Save best for last? |
Guardou o melhor pro final? |
| | |
| Take another night another's passing by | Aproveite outra noite outra está passando |
|
Dark will cover all will eclipse and hide |
A escuridão irá cobrir obscurecerá e esconderá |
|
The lives of all |
A vida de todos |
| | |
| You, a sweet verse of poetry | [SOLO] |
|
The flavoir of a life that fades away | |
| | |
| (On that Night of Nights, She came my way | Você, um doce verso de poesia |
|
Under the rain, dirty with agony and pain |
O sabor de uma vida que se desvanece |
|
Death of sorrow, Death of misery | |
|
The scythe has fallen... was it for me?) | |
| | |
| | Uma canção de ninar de personalidades |
| |
Introduz outro lado de mim |
| |
Um destino demoníaco traçado |
| |
Tentando dominar meu ódio |
| | |
| | [CHORUS] |
| |
Chicoteie minha alma e acaricie minha carne |
| |
Até que as melodias das lamentações perdurem |
| |
Um desejo queimando, uma cobiça |
| |
Não mais demônios em mim |
| | |
| | (Nessa Noite das noites, ela veio no meu caminho |
| |
Debaixo da chuva, suja com agonia e dor |
| |
Morte de amargura, morte de miséria |
| |
A foice caiu... isso foi pra mim?) |
| | |