|
|
|
| | |
Empty Garden (Hey, Hey Johnny) |
Jardim Vazio (Ei, Ei, Johnny) |
| | |
| What happened here, | O que aconteceu aqui, |
|
As the New York sunset disappeared? |
enquanto o pôr-do-sol de Nova Iorque desaparecia? |
|
I found an empty garden among the flagstones there. |
Eu achei um jardim vazio, entre as lajes ali. |
|
Who lived here? |
Quem viveu aqui? |
|
He must have been a gardener that cared a lot, |
Ele deve ter sido um jardineiro que se preocupava, |
|
Who weeded out the tears and grew a good crop. |
Que arrancou as lágrimas e cultivou boa colheita. |
|
And now it all looks strange. |
E agora tudo parece estranho. |
|
It's funny how one insect can damage so much grain. |
É engraçado como um inseto estraga tanto a semente. |
| | |
| And what's it for, | E para quê, este pequeno jardim vazio |
|
This little empty garden by the brownstone door? |
jardim vazio perto da porta de arenito? |
|
And in the cracks along the sidewalk nothing grows no more. |
E nas rachaduras da calçada nada mais cresce. |
|
Who lived here? |
Quem morou aqui? |
|
He must have been a gardener that cared a lot, |
Ele deve ter sido um jardinheiro muito preocupado, |
|
Who weeded out the tears and grew a good crop. |
Que arrancou as lágrimas e cultivou boa colheita. |
|
And we are so amazed! We're crippled and we're dazed... |
E estamos tão surpresos! Estamos paralizados e aturdidos... |
|
A gardener like that one, no one can replace. |
Um jardineiro assim, ninguém pode substituir. |
| | |
| And I've been knocking, but no one answers. | E eu estou batendo, mas ninguém responde. |
|
And I've been knocking, most all the day. |
E eu estou batendo, a maior parte do dia. |
|
Oh, and I've been calling "Hey, hey, Johnny!" |
Oh, e eu estou chamando: "Ei, ei, Johnny!" |
|
Can't you come out to play? |
Você não pode sair para tocar? |
| | |
| And through their tears, | E através das suas lágrimas, alguns dizem |
|
Some say he farmed his best in younger years. |
que ele cultivou seu melhor na juventude. |
|
But he'd have said that roots grow stronger, if only he could hear. |
Mas ele disse que as raízes crescem mais fortes, se ao menos pudesse ouvir. |
|
Who lived there? |
Quem viveu ali? |
|
He must have been a gardener that cared a lot, |
Ele deve ter sido um jardineiro muito preocupado, |
|
Who weeded out the tears and grew a good crop. |
Que arrancou as lágrimas e cultivou boa colheita. |
|
Now we pray for rain, and with every drop that falls... |
Agora rezamos para chover, e cada gota que cai... |
|
We hear, we hear your name... |
Nós ouvimos, nós ouvimos seu nome... |
| | |
| And I've been knocking, but no one answers. | E eu estou batendo, mas ninguém responde. |
|
And I've been knocking, most all the day. |
E eu estou batendo, a maior parte do dia. |
|
Oh and I've been calling ,oh hey, hey, Johnny! |
Oh, e eu estou chamando, oh ei, ei Johnny! |
|
Can't you come out to play, |
Você não pode sair para tocar, |
|
In your empty garden? |
em seu jardim vazio? |
|
Johnny? |
Jhonny? |
|
Can't you come out to play, in your empty garden? |
Você não pode tocar, em seu jardim vazio? |
| | |