|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Donner Pour Donner |
Donner Pour Donner (Dar Por Dar) |
| We're no handy silver lining | Não somos corrimãos prateados |
| We're no crime to make the headline news | Não cometemos nenhum crime pra estarmos nos jornais |
| If it's a matter for decision | Se for uma questão de decisão |
| You and I can be the ones to choose | Você e eu podemos ser os que vão escolher |
| Je te donne mes espoirs caches | Eu lhe dou minhas esperanças escondidas |
| Je te donne me incertitudes | Eu lhe dou minhas incertezas |
| Je te donne mes plus grands secrets | Eu lhe dou meus segredos mais secretos |
| La vie c'est deja si compliqu | A vida já é tão complicada... |
| Donner pour donner, tout donner | Dar por dar, dar tudo |
| C'est la seule façon d'aimer | É a única maneira de amar |
| Donner pour donner | Dar por dar |
| C'est la seule façon de vivre | É a única maneira de viver |
| C'est la seule façon d'aimer | É a única maneira de amar |
| Pas la peine de vivre enferme | Não vale a pena viver separado de tudo |
| C'est pas la peine | Não vale a pena |
| Pas la peine de rester couche | Não vale a pena ficar deitado na cama |
| Non c'est pas la peine | Não vale a pena mesmo |
| Je te donne sans rien demander | Eu lhe dou meu amor sem lhe pedir nada |
| La vie, c'est deja si compliqu | A vida já é tão complicada... |
| Eu lhe dou meus sorrisos de gozação | |
| Eu lhe dou minha força, minha doçura | |
| Eu lhe dou meus segredos mais frágeis | |
| A vida já é tão difícil... | |
| Je te donne mes sourires moqueurs | |
| Je te donne ma force, ma douceur | |
| Je te donne mes secrets fragiles | |
| La vie, c'est deja si difficile | |
