|
|
|
| | |
C'est toi |
É Você Que |
| | |
| C’est toi que je chante dans mes chansons | É você que eu canto em minha canções |
|
C’est toi pour qui je perds la raison |
É você quem me faz perder a razão |
|
Pour toi, mon amour, rien que pour toi |
Por você, meu amor, só por você |
|
C’est toi qui fais que mes jours son bleus |
É você quem faz meus dias serem azuis |
|
C’est toi que tu verras dans mes yeux |
É você quem vê em meus olhos |
|
C’est toi, mon amour, oui, rien que toi… |
É você, meu amor, sim, só você ... |
|
Notre amour est comme un beau rêve |
Nosso amor é como um agradável sonho |
|
Entend la chanson qui s’élève |
Séra a canção |
|
Elle danse dans ta vie et la mienne |
Ele dançará em sua vida e na minha |
|
Tout comme une valse de Vienne |
Assim como uma valsa vienense |
|
C’est toi que je chante dans mes chansons |
É você que canto em minhas canções |
|
C’est toi pour qui je perds la raison |
É você quem me faz perder a razão |
|
C’est toi, mon amour, oui, rien que toi |
É você, meu amor, sim, só você |
|
C’est toi, rien que toi… |
É você, só você ... |
| | |
| Le Bon Dieu qui fait si bien les choses | O bom Deus que fez todas as coisas |
|
Nous a fait nous rencontrer |
Fez com que nos encontrassemos |
|
Il avait ses raisons, je suppose |
Ele tinha suas razões, eu suponho |
|
Qui font que l’on s’est aimé... |
Que fez com que nos amassemos |
| | |
| C’est toi que je chante dans mes chansons | É você que eu canto em minha canções |
|
C’est toi pour qui je perds la raison |
É você quem me faz perder a razão |
|
Pour toi, mon amour, rien que pour toi |
Por você, meu amor, só por você |
|
C’est toi qui fais que mes jours sont bleus |
É você quem faz meus dias serem azuis |
|
C’est toi que tu verras dans mes yeux |
É você quem vê em meus olhos |
|
C’est toi, mon amour, oui, rien que toi… |
É você, meu amor, sim, só você ... |
|
Notre amour est comme un beau rêve |
Nosso amor é como um agradável sonho |
|
Entend la chanson qui s’élève |
Séra a canção |
|
Elle danse dans ta vie et la mienne |
Ele dançará em sua vida e na minha |
|
Tout comme une valse de Vienne. |
Assim como uma valsa vienense |
|
My heart knows the love I feel for you |
Meu coração conhece o amor que eu sinto por você |
|
My heart knows that I’ll always be true |
Meu coração sabe que eu vou ser sempre verdadeira |
|
C’est moi, mon amour, c’est toi et moi |
Sou eu, meu amor, É você em mim |
|
C’est toi, rien que toi… |
É você, só você ... |
| | |