|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Milord |
|
| | |
| Allez, venez, Milord! | Chegue aqui, Milord! |
|
Vous asseoir à ma table; |
Venha sentar-se à minha mesa; |
|
Il fait si froid, dehors, |
Aí fora está fazendo tanto frio, |
|
Ici c'est confortable. |
Aqui está aconchegante. |
|
Laissez-vous faire, Milord |
Deixe-me cuidar de você, Milord |
|
Et prenez bien vos aises, |
E sinta-se em casa, |
|
Vos peines sur mon coeur |
Suas angústias, ponha no meu coração |
|
Et vos pieds sur une chaise |
E os pés, numa cadeira |
|
Je vous connais, Milord, |
Eu já o conheço, Milord, |
|
Vous n'm'avez jamais vue |
Você nunca me viu |
|
Je ne suis qu'une fille du port, |
Sou apenas dessas moças do porto, |
|
Qu'une ombre de la rue... |
Uma mera sombra da rua... |
|
Pourtant j'vous ai frôlé |
E no entanto eu passei pertinho de você |
|
Quand vous passiez hier, |
Ontem, |
|
Vous n'étiez pas peu fier, |
Você ia todo prosa, |
|
Dame! Le ciel vous comblait: |
Puxa! O céu lhe dava do bom e do melhor: |
|
Votre foulard de soie |
O seu cachecol de seda |
|
Flottant sur vos épaules, |
Flutuava nos seus ombros, |
|
Vous aviez le beau rôle, |
Você era o personagem principal, |
|
On aurait dit le roi... |
Com pinta de rei... |
|
Vous marchiez en vainqueur |
Você andava como um vencedor |
|
Au bras d'une demoiselle |
Aos braços de uma moça |
|
Mon Dieu!... Qu'elle était belle... |
Meus Deus... Como ela era linda!... |
|
J'en ai froid dans le coeur... |
Até meu coração gelou... |
| | |
| Allez, venez, Milord! | Chegue aqui, Milord! |
|
Vous asseoir à ma table; |
Venha sentar-se à minha mesa; |
|
Il fait si froid, dehors, |
Aí fora está fazendo tanto frio, |
|
Ici c'est confortable. |
Aqui está aconchegante. |
|
Laissez-vous faire, Milord, |
Deixe-me cuidar de você, Milord |
|
Et prenez bien vos aises, |
E sinta-se em casa, |
|
Vos peines sur mon coeur |
Suas angústias, ponha no meu coração |
|
Et vos pieds sur une chaise |
E os pés, numa cadeira |
|
Je vous connais, Milord, |
Eu já o conheço, Milord, |
|
Vous n'm'avez jamais vue |
Você nunca me viu |
|
Je ne suis qu'une fille du port |
Sou apenas dessas moças do porto, |
|
Qu'une ombre de la rue... |
Uma mera sombra da rua... |
| |
E quando pensamos que às vezes basta |
| |
só existir um navio |
| |
Para que tudo acabe em desilusão |
| |
Quando o navio vai embora... |
| |
Levando com ele |
| |
Aquela namoradinha dos olhos meigos |
| |
Que não soube compreender |
| |
Que estava lhe fazendo sofrer |
| |
O amor faz a gente chorar |
| |
A vida com certeza |
| |
Nos oferece todas as chances do mundo |
| |
Para depois nos cobrar tudo de volta... |
| | |
| Dire qu'il suffit parfois | Chegue aqui, Milord! |
|
Qu'il y ait un navire |
Você parece criança! |
|
Pour que tout se déchire |
Deixe-me cuidar de você, Milord, |
|
Quand le navire s'en va... |
Venha pra o meu reino: |
|
Il emmenait avec lui |
Eu curo saudades, |
|
La douce aux yeux si tendres |
Canto o amor, |
|
Qui n'a pas su comprendre |
Canto os milords |
|
Qu'elle brisait votre vie |
Que não tiveram sorte! |
|
L'amour, ça fait pleurer |
Olhe pra mim, Milord, |
|
Comme quoi l'existence |
Você nunca me viu... |
|
Ça vous donne toutes les chances |
...Mas... você está chorando, Milord? |
|
Pour les reprendre après... |
Por essa eu não esperava!... |
| | |
| Allez, venez, Milord! | Ora, pare com isso, Milord! |
|
Vous avez l'air d'un môme! |
Dê um sorriso, Milord! |
|
Laissez-vous faire, Milord, |
...Você pode fazer melhor! Vamos lá, um esforço... |
|
Venez dans mon royaume: |
É isso aí, muito bem! |
|
Je soigne les remords, |
Isso... ria, Milord! |
|
Je chante la romance, |
Isso... cante, Milord! |
|
Je chante les milords |
La-la-la... |
|
Qui n'ont pas eu de chance! | |
|
Regardez-moi, Milord, | |
|
Vous n'm'avez jamais vue... | |
|
...Mais... vous pleurez, Milord? | |
|
Ça... j'l'aurais jamais cru!... | |
| | |
| Eh ben, voyons, Milord! |
Muito bem, dance, Milord! |
|
Souriez-moi, Milord! |
La-la-la... Bravo, Milord! |
|
...Mieux qu' ça! Un petit effort... |
La-la-la... Mais uma vez vez Milord!... La-la-la... |
|
Voilà, c'est ça! | |
|
Allez, riez, Milord! | |
|
Allez, chantez, Milord! | |
|
La-la-la... | |
| | |
|
Mais oui, dansez, Milord! | |
|
La-la-la... Bravo Milord! | |
|
La-la-la... Encore Milord!... La-la-la... | |
| | |
| | |