|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Adieu Mon Coeur |
Adeus meu coração |
| | |
| Adieu mon coeur | Adeus, meu coração |
|
On te jette au malheur |
Jogam-te na tristeza |
|
Tu n`auras pas mes yeux |
não terás meus olhos para morrer... |
|
Pour mourir... |
Adeus, meu coração |
|
Adieu mon coeur |
Os écos da felicidade |
|
Les échos du bonheur |
Tornam teus cantos tristes |
|
Font tes chants tristes |
Como um arrependimento |
|
Autant qu`un repentir | |
|
Autrefois tu respirais le soleil d`or | |
|
Tu marchais sur des trésors | |
|
On était vagabonds. | |
|
On aimait les chansons. | |
|
Ç`a fini dans les prisons. | |
|
Adieu mon coeur | |
|
On te jette au malheur. | |
|
Tu n`auras pas mes yeux | |
|
Pour mourir... | |
|
Adieu mon coeur | |
|
Les échos du bonheur | |
|
Font tes chants tristes | |
|
Autant qu`un repentir... | |
|
Un repentir... | |
| | |
| | Outrora respiravas o sol de ouro |
| |
Caminhavas sobre tesouros |
| |
Éramos vagabundos |
| |
Amávamos as canções. |
| |
Isso acabou nas prisões |
| | |
| | Adeus, meu coração |
| |
Jogam-te na tristeza |
| |
não terás meus olhos para morrer... |
| |
Adeus, meu coração |
| |
Os ecos da felicidade |
| |
Tornam teus cantos tristes |
| |
Como um arrependimento |
| | |