|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Golden Dawn |
|
| | |
| He was born into this world | Ele nasceu neste mundo |
|
Living love but he got hurt |
Vivendo amor mas ele se machucou |
|
And he sighed when he beheld |
E ele suspirou quando ele notou |
|
The bleeding lamb |
O cordeiro que sangrava |
| | |
| Blood and tears drip on the ground | Sangue e lágrimas escorreram ao chão |
|
Dung the olives on the mount |
Adubou as azeitonas do monte |
|
Love is crucified, made way |
Amor é crucificado, feito |
|
For the greed of man |
Para a cobiça dos homens |
| | |
| There's no way out of here | Não há caminho para fora daqui |
| | |
| No we don't, don't wanna take it no more | Nós não, não queremos mais isto |
|
No we don't, don't wanna wait forever |
Nós não, não queremos esperar para sempre |
| | |
| Golden dawn, a new age has begun | Amanhecer dourado |
|
Golden dawn in every single one |
Uma nova Era começou |
|
Don't you run away, don't say it's all too late |
Amanhecer dourado |
|
Start to ring in the age: The golden dawn... |
Em cada um deles |
| |
Não fuja, |
| |
Não diga que é tarde demais |
| |
Começa a soar na era... |
| |
O amanhecer dourado |
| | |
| Killing brothers, sick ideals, TV-shows lie and reveal | Matando irmãos, ideais doentios |
|
Poor philistine reasons why to hate a man |
Shows da TV mentem e revelam |
|
It's so easy to give in, do your dirty trick and win |
Pobre razões de por que odiar um homem |
|
Join those lemmings to the shore and fly but then |
É tão fácil desistir |
| |
Faça seu pior truque e vença |
| |
Junte-se à estes lemingues |
| |
Até a costa e voe com eles |
| | |
| Don't complain if you'll drown in the end | Não reclame se você se afogar no final |
| | |
| Kill to eat, when you're the final one | Mate para comer, quando você for o último |
|
There's no one to compete |
Não haverá ninguém com quem competir |
|
Then find the time to think of a... |
Então encontre tempo para pensar em... |
| | |
| Golden dawn, a new age has begun | |
|
Golden dawn in every single one | |
|
Don't you run away, don't say it's all too late | |
|
Start to ring in the age: The golden dawn... | |
| | |