|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Blessing in Disguise |
|
| | |
| Blessing in Disguise | Vida em um roteiro |
| |
Ela nunca tinha lido o fim |
| |
E ninguém mais deve vê-lo |
| |
A dor de abrasões |
| |
Coberto com um sorriso |
| |
Ninguém para olhar abaixo |
| | |
| Living in a screenplay | Em uma noite solitária ela fugiu |
|
She had never read the end |
Em busca da luz e logo ela encontrou o fogo |
|
And no one else is to see it | |
|
THe pain of abrasions | |
|
Covered with a smile | |
|
No one to look underneath | |
| | |
| In a lonesome night she ran away | Vôo em asas quebradas |
|
In quest for light and then she found fire |
Insurreição das ruínas |
| |
Vida em sonhos quebrados |
| |
Que noite para ganhar vida |
| |
Vida em asas quebradas |
| |
Que bênção disfarçada |
| |
Uma bênção disfarçada |
| | |
| [Chorus] | Você é uma estrela em uma comédia |
|
Flying on broken wings |
Nunca revisada por você |
|
Uprising from the ruins |
Então aquele sentido mau de humor é divino? |
|
Living on broken dreams |
E os gritos de uma criança sangrando |
|
What a night to come alive |
Pode virar um juramento |
|
Living on broken wings |
Nunca mais você cairá na linha |
|
What a blessing in disguise | |
|
A blessing in disguise | |
| | |
| You're a star in a comedy | Cada noite fria longa você sonha - oh |
|
Never proofread by yourself |
Chuva em você, dor em você, você grita |
|
So that wicked sense of humor is divine? |
Você deseja... |
|
And the cries of a bleeding child | |
|
May become a vow | |
|
Nevermore you'll fall into line | |
| | |
| Every long cold night you dream - oh | |
|
Rain on you, pain you, you scream | |
|
You desire... | |
| | |