|
|
|
| | |
929 |
9-2-9 |
| | |
| We opened the door after midnight | Nós abrimos a porta depois da meia noite |
|
To step into a timeless world |
Para dar um passo em direção a um mundo sem tempo |
|
Angels and madness been flying around |
Anjos e loucura estavam voando por ai |
|
A crack in the voice of reason |
Uma quebra na voz da razão |
|
Something has taken over |
Alguma coisa tomou o controle |
|
Preventing us from turning around |
Nos previnindo de voltar |
| | |
| Been sailing across the seas | Estava navegando pelos mares |
|
We never arrived but always believed |
Nós nunca chegamos mas sempre acreditamos |
|
And now for the first time I feel |
E agora pela primeira vez eu sinto |
|
The port I was too blind to see |
O porto, eu estava muito cego pra ver |
| | |
| (Chorus) | (Refrão) |
|
929 - just a number at sundown |
929 - só um número ao pôr-do-sol |
|
A room with a view |
Um quarto com uma vista |
|
929 - a night to remember |
929 - uma noite para se lembrar |
|
929 - I been reaching out |
929 - eu estava alcançando |
|
I been stumbling around |
eu estava tropeçando |
|
929 - I'm finally home |
929 - estou finalmente em casa |
| | |
| Been standing there with a suitcase | Estava parado lá com uma mala de viagem |
|
Surroundings fighting to get out |
o ambiente lutando para sair |
|
Send it off to the lost and never found |
mande isso para o perdido e nunca encontrado |
|
Maybe I don't have my head on straight |
talvez eu não tenha minha cabeça no caminho |
|
Maybe I'll lose it tomorrow |
talvez eu perca ela amanhã |
|
Preventing me from turning around |
me previnindo de voltar |
| | |
| Been sailing across the seas | Estava navegando pelos mares |
|
Up in the wind |
Através do vento |
|
Plowing through grief |
Abrindo caminho através da tristeza |
|
And now for the first time I feel |
E agora pela primeira vez eu sinto |
|
The port I was too blind to see |
O porto, eu estava muito cego pra ver |
| | |
| (Chorus) | (Refrão) |
| | |