|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Pretty Pretty |
Linda, Linda |
| | |
| Early in the morning, wake up to a bright blue sky | De manhã cedo, acordo para um céu azul claro |
|
lightning comes at any time to break it down and make it ugly |
Claridade vem a qualquer hora tornando tudo feio |
|
I know that it's just for me |
Eu sei que isso é só pra mim |
|
'cause no one else can feel or understand |
Porque ninguém mais pode sentir ou entender, |
|
that's alright because I can handle all that you throw down |
mas tudo bem porque eu posso agüentar tudo que você desperdiçou. |
| | |
| and I hope you find a perfect place | Eu espero que você encontre um lugar perfeito |
|
where skies are beautiful all of the time |
Onde os céus são lindos todo o tempo |
|
it's all that matters, pretty, pretty |
Isso é tudo que importa |
|
and I know that's all you could care about |
Linda, linda |
|
there's no reason why you can't |
E eu sei que é tudo que você pode se importar |
| |
Não tem nenhuma razão para não poder |
| | |
| it's all about the icing, and nobody cares about what's inside | É como se fosse uma camada de açúcar, |
|
you could see the outside face, it looks good, it must be great |
e ninguém se importa com o que tem por dentro. |
|
and I know that's all you see |
Você pode ver o lado de fora |
|
what would it matter anyway |
Parece ser bom, mas precisa ser ótimo |
|
'cause I can see right through your pretty, pretty skin today |
E eu sei que isso é tudo que você vê |
| |
Mas, de que importa? |
| |
Porque hoje eu posso ver através de sua linda, linda pele. |
| | |
| and I hope you find a perfect place | Eu espero que você encontre um lugar perfeito |
|
where sky's are beautiful all of the time |
Onde os céus são lindos todo o tempo |
|
it's all that matters, pretty, pretty |
Isso é tudo que importa |
|
and I know that's all you could care about |
Linda, linda |
|
there's no reason why you can't |
E eu sei que é tudo que você pode se importar |
| |
Não tem nenhuma razão para não poder |
| | |
| and no reason why I should try to go on anymore | E não tem mais nenhuma razão para eu tentar seguir em frente |
|
my reason's all gone, no reason why you should |
Minhas razões foram embora, |
|
try to make excuses to make me feel alright |
nenhuma razão para que eu tente formar desculpas para me sentir bem |
|
excuses call for stupid reasons |
Desculpas para razões estúpidas |
|
and I know that it's not much that I can offer right now |
E eu sei que não é muito o que eu posso oferecer agora |
|
just give me one little second and I will try my hardest |
Apenas me dê um segundo e eu darei o meu melhor |
|
to make you feel like I'm someone else. |
Para que você sinta que eu sou alguém |
| | |