|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
First To Fall |
Primeira a cair |
| | |
| What you doing in the alley | O que você está fazendo no beco? |
|
What you doing my friend |
O que você está fazendo minha amiga? |
|
What you doing in the alley |
O que você está fazendo no beco? |
|
Are you lost again? |
Você está perdida de novo? |
| | |
| Ain’t no good going down that road honey | Não é bom andar naquela estrada, querida |
|
Ain’t no good at all |
Não é bom mesmo |
|
Getting down on you knees just for the money |
Baixando seus joelhos só para o dinheiro |
|
And you’re the first to fall |
E você é a primeira a cair |
| | |
| No shame, you feel no shame | Nenhuma vergonha você não sente vergonha |
|
Just come back home again |
Só volte pra casa de novo |
|
No blame, I lay no blame |
Nenhuma culpa, eu não ponho nenhuma culpa |
|
Just come back home again |
Só volte pra casa de novo |
|
Going on a road trip easy rider | |
|
One thing you’ve got to know | |
|
You walking on a minefield | |
|
Better watch your number | |
|
Before you know, you might blow, | |
|
I can see the sand in the hourglass | |
|
And I can hear the last call | |
|
You better take your chance before it’s in the past | |
|
And you’re the first to fall | |
| | |
| No shame, you feel no shame | Indo em uma estrada, serena motorista |
|
Just come back home again |
Uma coisa você precisa saber |
|
No blame, I lay no blame |
Você está andando sobre um campo minado |
|
Just come back home again |
Melhor tomar cuidado com seu número |
|
No shame, you feel no shame |
Antes de você saber disso você pode explodir |
|
Just come back home again | |
|
No blame, I lay no blame | |
|
Just come back home again | |
|
Just come back home again | |
|
Just come back home again | |
|
Just come back home again | |
|
Just come back home again | |
|
Just come back home again | |
| | |
| | Eu consigo ver a areia na ampulheta |
| |
E eu consigo ouvir a última chamada |
| |
Melhor você pegar sua chance antes que isso seja passado |
| |
E você é a primeira a cair |
| | |