|
|
|
| | |
One Good Reason |
|
| | |
| Give me one good reason | Me dê uma boa razão |
|
That I should care |
Pra eu ter que me importar |
|
Give me one good reason |
Me dê uma boa razão |
|
And I'll be there |
E eu estarei lá |
| | |
| Like a thief, you've stolen | Como um ladrão, você roubou |
|
Like rain on a grave |
Como chuva no túmulo |
|
Like a priest who's spoken |
Como um padre que falou |
|
But failed to save |
Mas falhou em salvar |
| | |
| Now the air is empty | Agora o ar está vazio |
|
And the ground, the same |
E o chão, a mesma coisa |
|
Love has gone to be buried |
O amor se foi pra ser enterrado |
|
Beside my name |
Do lado do meu nome |
| | |
| Give me one good reason | Me dê uma boa razão |
|
That I should care |
Pra eu ter que me importar |
|
Give me one good reason |
Me dê uma boa razão |
|
And I'll be there |
E eu estarei lá |
| | |
| Why couldn’t you have told me | Porque você não pôde me alertar? |
|
About your liar’s kiss? |
Sobre seus beijos mentirosos |
|
I can’t believe you’d leave me |
Não acredito que você ia me deixar |
|
At a time like this |
Numa hora como essa |
| | |
| And the wind is howling | E o vento está uivando |
|
And it’s a dying dream |
E é um sonho morto |
|
And my faith is silent |
E minha fé está em silêncio |
|
While my doubts scream |
Enquanto minhas dúvidas gritam |
| | |
| Give me one good reason | Me dê uma boa razão |
|
That I should care |
Pra eu ter que me importar |
|
Give me one good reason |
Me dê uma boa razão |
|
And I'll be there |
E eu estarei lá |
| | |
| Give me one good reason | Me dê uma boa razão |
|
Give me one good reason |
Me dê uma boa razão |
|
Give me one good reason |
Me dê uma boa razão |
|
That I should care |
Pra eu ter que me importar |
| | |