|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
(I'm looking for) Cracks in the Pavement |
|
| | |
| I shed my skin | (Estou Procurando Por) Rachaduras na Calçada |
|
When the party was about to begin | |
|
I'm light years away but I'm walking back tonight | |
|
Of all nights | |
|
When I should be feeling just right | |
|
Don't want to be in public | |
|
My head is full of chopstick | |
|
I don't like it | |
| | |
| Chorus: | Eu derramei minha pele |
|
Something on my mind |
Quando a festa estava por começar |
|
Breaking open doors I had sealed up before |
Estou anos-luz à frente mas estou voltando esta noite |
|
Something on my mind |
Sobre todas as noites |
|
Makes me run when I thought I'd run too far |
Quando eu deveria estar me sentindo bem |
| |
Não queria estar em público |
| |
Minha cabeça está cheia de cortes |
| |
Eu não gosto disso |
| | |
| Somebody shaking my tree | Refrão: |
|
Maybe that somebody is me |
Algo em minha mente |
|
I'm standing in the light but I'm making a break for the shadows |
Quebrando portas abertas que eu fechei outrora |
|
On the cinema wall |
Algo em minha mente |
|
They should be mine but I'm not that tall |
Me faz correr quando penso que já corri o bastante |
|
Now I'm saying this in privaate | |
|
If I had a car I'd drive it | |
|
Insane | |
| | |
| (chorus) | Alguém mexendo comigo |
| |
Talvez aquele alguém seja eu |
| |
Eu estou parado na luz mas estou abrindo caminho para as sombras |
| |
Na parede do cinema |
| |
Elas devem ser minhas, mas eu não sou tudo aquilo |
| |
Agora estou dizendo isto em particular |
| |
Se eu tivesse um carro eu o dirigiria |
| |
Insanamente |
| | |
| I'm looking for cracks in the pavement | (Refrão) |
| | |
| | Estou procurando por rachaduras na calçada |
| | |