|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The Reflex |
|
| | |
| You gone too far this time | The Reflex |
|
But I'm dancing on the Valentine |
O Reflexo |
|
I tell you somebody's fooling around |
“Você foi longe demais desta vez” |
|
With my chances on the dangerline |
Mas eu estou dançando em cima |
|
I'll cross that bridge when I find it |
no cartão do dia dos namorados. |
|
Another day to make my stand |
Digo pra você que alguém andou brincando |
|
High time is no time for deciding |
com as minhas chances até não poder mais |
|
If I should find a helping hand |
Eu cruzarei aquela ponte quando a encontrar, |
| |
Um outro dia para assumir minha posição, |
| |
Em cima da hora não é hora certa para se decidir |
| |
Se eu apenas encontrasse uma mão como ajuda |
| | |
| So why don't you use it? | CHORUS |
|
try not to bruise it |
Então, porque você não usa isso? |
|
Buy time, don't lose it |
Tente não machuca-lo |
| |
Compre o tempo, não o perca |
| | |
| the reflex is an only child | O reflexo é um filho único, |
|
He's waiting in the park |
que está esperando no estacionamento |
|
The reflex is in charge of finding |
O reflexo está encarregado de encontrar |
|
Treasure in the dark |
o tesouro escondido |
|
And watching over lucky |
E de tomar conta dos trevos da sorte, |
|
Clover isn't that bizarre |
Isso não é bizarro? |
|
Every little thing the reflex does |
Cada mínima coisa que o reflexo faz |
|
Leaves you answered with a question mark |
Te deixa como resposta uma marca de interrogação |
| | |
| I'm on a ride and I want to get off | Eu estou em um passeio e eu quero dar o fora |
|
But they won't show down the roundabout |
Mas não vão desacelerar o carrossel |
|
I sold the renoir and the T.V. set |
Eu vendi o Renoir e a televisão |
|
Don't want to be around when this gets off |
Não queira estar por perto quando isso estourar |
| | |
| CHORUS: | (refrão) |
| | |
| Is an answer with a... | Oh o reflexo, que jogo! |
| |
E ele está escondendo todas as cartas |
| |
O reflexo está encarregado de encontrar |
| |
o tesouro escondido |
| |
E de tomar conta dos trevos da sorte, |
| |
Isso não é bizarro? |
| |
Cada mínima coisa que o reflexo faz |
| |
Te deixa como resposta uma marca de interrogação |
| | |
| CHORUS: | |
| | |
| Oh! the reflex - what a game! | |
|
He's hiding all the cards | |
|
The reflex is in charge of finding | |
|
Treasure in the dark | |
|
And watching over lucky | |
|
Clover isn't that bizarre | |
|
Every little thing the reflex does | |
|
Leaves you answered with a question mark | |
| | |