|
|
|
| | |
A Matter Of Feeling |
Uma Questão de Sentimento |
| | |
| How does it feel when everyone surrounds you | Como é a sensação quando todo mundo te rodeia? |
|
How do you deal the crowds just make you feel lonely |
Como você lida com isso? As multidões te fazer se sentir só? |
|
What do you say when people are gonna try and pin you down |
O que você diz quando as pessoas vêm tentar te obrigar a se definir? |
|
Acquiantences smile but theres no understanding |
Os conhecidos sorriem, mas não há nenhuma compreensão nisso |
|
How after awhile you keep falling off the same mountain |
Como, depois de algum tempo, você continua a cair da mesma montanha? |
|
Try to explain it but nothing really gets them that high |
Tente explicar isso, mas nada realmente chega tão alto assim |
| | |
| Steal away in the morning love's already history to you | Saia sorrateiramente de manhã, o amor já é passado para você |
|
It's a habit you're forming this body's despearate for something new |
É um hábito que você está criando, este corpo desesperado por algo novo |
|
Just a matter of feeling this moments madness sure to pass |
Apenas uma questão de sentimento; Esses momentos de loucura certamente vão passar |
|
And tears will dry as you're leaving who knows you might find something to last |
E as lágrimas secarão enquanto você parte; Quem sabe, você pode achar algo que dure |
| | |
| Emotion's a game saved up for a rainy Monday | A emoção é um jogo, guardado para uma segunda chuvosa |
|
But your laughter's the same cause it's been pouring on Sunday |
Mas você ri do mesmo modo, pois caiu um toró no domingo |
|
Call up your numbers never let the zeros bring you down |
Ligue para seus números, nunca deixe os zeros te colocarem pra baixo |
|
How does it feel as time too heavy to hold |
Como é a sensação? O tempo é pesado demais para segurar? |
|
Whatever you desire for the moment is holy |
O que quer que você decida no momento é sagrado |
|
Whenever you slow down to see life is passing by |
Sempre que você desacelera para ver a vida passar |
| | |
| Steal away in the morning love's alredy history to you | Saia sorrateiramente de manhã, o amor já é passado para você |
|
It's a habit you're forming this body's despearate for something new |
É um hábito que você está criando, este corpo desesperado por algo novo |
|
Just a matter of feeling this moments madness sure to past |
Apenas uma questão de sentimento; Esses momentos de loucura certamente vão passar |
|
And tears will dry as your're leaving who knows you might find something to last |
E as lágrimas secarão enquanto você parte; Quem sabe, você pode achar algo que dure |
| | |
| You can steal away in the morning love's already history to you | Você pode sair sorrateiramente pela manhã, o amor já é passado pra você.. |
|
It's a habit you're forming this body's despearate for something new |
É um hábito que você está criando, este corpo desesperado por algo novo |
|
Just a matter of feeling this moments madness sure to pass |
Apenas uma questão de sentimento; Esses momentos de loucura certamente vão passar |
|
And tears will dry as you're leaving who knows you might find something to last |
E as lágrimas secarão enquanto você parte; Quem sabe, você pode achar algo que dure |
|
Oh, oh matter of feeling, oh matter of feeling |
Oh, oh questão de sentimento, oh questão de sentimento |
|
When it comes you're still away matter of feeling |
Quando ele vem você ainda está longe, questão de sentimento |
|
When it comes you're still away matter of feeling |
Quando ele vem você ainda está longe, questão de sentimento |
|
You know your tears run dry matter of feeling |
Você sabe que suas lágrimas secam, questão de sentimento |
| | |