|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Lonesome Organist Rapes Page Turner |
|
| He told me that I knew what to laugh at | Ele me disse que eu sabia do que rir |
| And I wanted to but I just couldn't ask if he would take it back so I could know for certain | E eu queria, mas não poderia perguntar se ele entenderia, assim eu poderia saber com toda certeza |
| So on the bench I watched his left hand crossing | Então na bancada eu assisti a passagem de sua mão esquerda |
| While doubling entendres with the voicings | Enquanto duplicava os significados da voz |
| He said "O darling, you're charming | Ele disse “oh, querida, você é charmosa |
| Please don't find it alarming if I pull this stop out to free up a hand for heavy petting" | Por favor, não ache alarmante se eu puxar esse “pare” |
| Para libertar uma mão de uma pena pesada. | |
| Now there there | Agora, veja bem |
| I'm a friendly man | Eu sou um homem amigável |
| I joke about sex because it's funny when you're frightened | Eu faço piadas sobre sexo porque é engraçado quando você está assustada |
| So silently I sat and turned the pages | Então silenciosamente eu sentei e virei as páginas |
| Recalculating our respective ages | Recalculando nossas respectivas idades |
| Over my shoulder, he muttered, "If I get any older | Sobre meus ombros, ele murmurou, “se eu ficar mais velho , você pode cortar meus pulsos com objetos à sua escolha. |
| You can hack my wrists off with your choice of objects | Não, estou brincando” |
| No, I'm kidding" | |
| Don't be scared | Não se assuste |
| I'm a friendly man | Sou um homem amigável |
| I joke about death because it's funny when you're frightened | Eu faço piadas sobre morte porque é engraçado quando você está assustada. |
| This is as far as I could get | Este é o mais longe que eu poderia chegar |
| He jabbed a needle in my neck | Ele enfiou uma agulha no meu pescoço |
| Erasing all the evidence | Apagando qualquer evidência |
| But there were matchsticks in my pants | Mas havia palitos em minhas calças |
| And if a rock should hit my head | E se uma pedra pudesse bater atingir minha cabeça |
| And I remember what he did | E eu lembrasse o que ele fez |
| You'll be the very first to know | Você poderia ser o primeiro a saber |
| Maybe I'll find out why this damn thing won't stop bleeding | Talvez eu descobrisse porque essa droga de coisa não pára de sangrar! |
| He told me that I showed a great potential | Ele me disse que mostrei um grande potencial |
| That given I turned heads and pages | Com esse dado, eu virei cabeças e páginas |
| Fame would be a piece of cake | Fama seria um pedaço do bolo |
| But practice was essential | Mas prática era essencial |
| So like a stupid child I believed it | Então como uma estúpida criança, acreditei nisso |
| And golly who would had agreed if | E, por deus, quem jamais concordaria? |
| I had been Schubert or Mozart | Eu fui Schubert ou Mozart |
| Devoted to the fine art of perfecting absolutely everything inconsequential | Dedicada à excelente arte de aperfeiçoar absolutamente tudo inconseqüentemente. |
| Don't be sad | Não fique triste |
| I'll come back again | Eu voltarei novamente |
| I joke about trash 'cause it takes class to be enlightened | Eu faço piadas sobre porcarias porque isso leva a classe a ser iluminada |
| So several decades have gone by | Então várias décadas se passaram |
| I am still sitting by his side | Estou ainda sentada ao lado dele |
| I turn the pages faithfully | Viro as páginas fielmente |
| He turns his head and smiles at me | |
| And with a wink he says, "I doubt | |
| We would be anywhere without | |
| Your gift for keeping truth and consequence from meeting" | |
| Ele vira sua face e sorri para mim | |
| E com uma piscada diz, “eu duvido | |
| Que nós poderíamos estar em algum lugar | |
| Sem seu dom de manter a verdade e conseqüência da reunião.” | |
