|
|
|
| | |
Delilah |
Delilah |
| | |
| There's no end to the love you can give | Não há fim para o amor que você pode dar |
|
When you change your point of view underfoot |
Quando você muda seu ponto de vista sob seus pés |
|
Very good: you may be flat but you're breathing |
Muito bem: você pode estar vazia mas ao menos está respirando |
| | |
| There's no doubt he's at home alone in his room | Não há duvida de que ele está sozinho em sua sala |
|
Probably watching porn of you from the fall |
Provalvelmente assistindo a filmes pornográficos |
|
It’s last call and you’re the last one leaving |
É a última chamada e você é a útima a sair |
|
And you thought you could change the world |
E você pensou que podia mudar o mundo |
| | |
| By opening your legs | Abrindo suas pernas |
|
It isn't very hard |
Não é muito difícil |
|
Try kicking them instead |
Tente chutá-los ao invés disso |
|
And you thought you could change his mind |
E você pensou que faria a cabeça dele |
|
By changing your perfurme to the kind his mother wore |
Ao mudar seu perfume para o tipo que a mãe dele usava |
|
O god delilah why? |
Oh Deus Delilah, por quê? |
|
I never met a more impossible girl... |
Eu nunca conheci uma garota mais impossível... |
| | |
| In this same bar where you slammed down your hand | Neste mesmo bar onde você sacudiu sua mão |
|
And said "Amanda, I'm in love" |
E disse "Amanda eu estou apaixonada" |
|
No you're not |
Não, você não está |
|
You're just a sucker for the ones who use you |
Você é só uma paga-pau para aqueles que te usam |
|
And it doesn't matter what I say or do |
E não importa o que eu faça ou diga |
|
The stupid bastard's gonna have his way with you... |
O bastardo estúpido vai sempre conquistar você |
| | |
| You're an unrescuable schizo | Você é uma esquizofrênica incurável |
|
Or else you're on the rag |
Ou então você está menstruada |
|
'cause if you take him back |
Porque se você aceitá-lo de volta |
|
I'm gonna lose my nerve |
Eu vou perder a cabeça |
|
I never met a more impossible girl... |
Eu nunca conheci uma garota mais impossível... |
| | |
| At four oclock he got off and | Às quatro horas ele saiu |
|
You called up I'm down at denny's on route one |
E você telefonou eu estou na casa de denny no caminho um |
|
You won't guess what he's done |
Você não vai adivinhar o que ele acabou de fazer |
|
Is that a fact delilah |
Isso é um fato Delilah |
|
Larry tap let you sneak in the back |
Larry Tap a deixa roubar pelas costas |
|
And use his calling card again |
E usar seu cartão telefônico |
|
For a quick hand of gin |
Para uma porção de gim |
| | |
| You are impossible, delilah: the princess of denial | Você é impossível, Delilah: a princesa da negação |
|
And after 7 years in advertising you are none the wiser |
E após sete anos te avisando você não aprendeu nada |
| | |
| You're an unrescuable schizo | Você é uma esquizofrênica incurável |
|
Or else you're on the rag |
Ou então você está menstruada |
|
Cos if you take him back |
Porque se você aceitálo de volta |
|
I'm gonna lose my nerve |
Eu vou perder minha cabeça |
| | |
| He's gonna beat you like a pillow | Ele vai te surrar como um travesseiro |
|
You schizos never learn |
Sua esquizofrênica, nunca vai aprender |
|
And if you take him home |
E se você levá-lo pra casa |
|
You'll get what you deserve |
Você vai ter o que merece |
| | |
| So don't cry delilah | Então não chore Delilah |
|
You're still alive delilah |
Você está viva ainda Delilah |
|
You need a ride delilah? let's see how fast this thing can go... |
Você precisa de uma carona Delilah? Vamos ver o quão rápido esta coisa pode ir... |
| | |