|
|
|
| | |
A Nightmare To Remember |
Um Pesadelo Para Lembrar |
| | |
| A nightmare to remember | Um pesadelo para lembrar |
|
I'd never be the same. |
Eu nunca serei o mesmo |
|
What began as laughter |
O que começou com riso |
|
So soon would turn to pain. |
Tão logo viraria dor |
|
The sky was clear and frigid |
O céu estava claro e bonito |
|
The air was thick and still |
O ar estava grosso e calmo |
|
Now I'm not one to soon forget |
Agora eu não sou o único pra logo esquecer |
|
And I bet I never will |
E eu aposto que nunca serei |
| | |
| Picture for a moment | Vítima por um momento |
|
The perfect irony |
A perfeita ironia |
|
A flawless new beginning |
Um novo começo sem falhas |
|
Eclipsed by tragedy. |
Eclipsado pela tragédia |
|
The uninvited stranger |
O estranho não convidado |
|
Started dancing on his own |
Começou a dançar para si mesmo |
|
So we said goodbye |
Então nós dissemos adeus |
|
To the glowing bride |
ao orgulho crescente |
|
And we made our way back home. |
E fizemos nosso caminho de volta pra casa |
| | |
| Life was so simple then | A vida era tão simples então |
|
We were so innocent. |
Nós eramos tão inocentes |
|
Father and mother |
Pai e mãe |
|
Holding each other. |
Abraçando-se |
| | |
| Without warning | Sem aviso, |
|
Out of nowhere |
fora de lugar nenhum |
|
Like a bullet |
Como uma bala |
|
From the night |
vinda da noite |
|
Crushing Glass |
quebrando vidro, |
|
Rubber and steel |
borracha e aço |
|
Scorching fire |
fogo abrasador, |
|
Glowing lights |
luzes brilhantes |
|
Screams of terror |
Gritos de terror, |
|
Pain and Fear |
dor e medo |
|
Sounds of sirens |
Sons de sirenes, |
|
Smoke in my eyes |
fumaça em meus olhos |
|
Sudden stillness |
Calmaria silenciosa, |
|
Blackened silence |
silencio ensombrecido |
|
No more screaming |
sem mais gritos, |
|
No more cries |
sem mais choros |
| | |
| Stunned and bewildered | Atordoados e perplexos |
|
Cold and afraid |
Com frio e com medo |
|
Torn up and broken |
rasgados e quebrados |
|
Frightened and dazed |
amedrontados e confusos |
| | |
| Stunned and bewildered | Atordoados e perplexos |
|
Cold and afraid |
Com frio e com medo |
|
Torn up and broken |
rasgados e quebrados |
|
Frightened and dazed |
amedrontados e confusos |
| | |
| Lying on the table | Deitado na mesa |
|
In this unfamiliar place |
Nesse lugar não familiar |
|
I'm greeted by a stranger |
Sou cumprimentadopor um estranho |
|
A man without a face |
Um homem sem rosto |
|
He said, "Son, do you remember? |
Ele disse: 'Filho, você se lembra?' |
|
Do you even know your name?" |
'Você ao menos sabe seu nome?' |
|
Then he shined a light into my eyes |
Então ele brilhou uma luz em meus olhos |
|
And said, "take this for the pain." |
Ele disse: Tome isto para a dor |
| | |
| Hopelessly drifting, | Sem esperança, sendo levado pela corrente |
|
Bathing in beautiful agony. |
Se perdendo em bela agonia |
|
I am endlessly falling, |
Estou caindo sem fim |
|
Lost in this wonderful misery. |
Perdido nessa maravilhosa miséria |
|
In peaceful sedation, I lay half awake |
Em pacífica sedação, eu deito meio acordado |
|
And all of the panic inside starts to fade. |
E todo o pânico dentro de mim começa a |
|
Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony. |
se perder sem esperança, sendo levado pela corrente |
| | |
| "Tell me does this hurt you?" | 'Me diga, isto te machuca?' |
|
Said the faceless man. |
Disse o homem sem rosto |
|
"Can you move all of your fingers? |
'Você pode mover todos os seus dedos?' |
|
Can you try your best to stand?" |
'Você pode tentar seu melhor pra ficar em pé?' |
|
I asked about the others |
Eu perguntei pelos outros |
|
Is everyone OK? |
'Está todo mundo bem?' |
|
He told me not to worry |
Ele me disse para não me preocupar |
|
As he turned and looked away. |
Assim que se virou e olhou para longe |
| | |
| Hopelessly drifting, | Sem esperança, sendo levado pela corrente |
|
Bathing in beautiful agony. |
Se perdendo em bela agonia |
|
I am endlessly falling, |
Estou caindo sem fim |
|
Lost in this wonderful misery. |
Perdido nessa maravilhosa miséria |
|
In peaceful sedation, I lay half awake |
Em pacífica sedação, eu deito meio acordado |
|
And all of the panic inside starts to fade. |
E todo o pânico dentro de mim começa a se perder |
|
Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony. |
Sem esperança, sendo levado pela corrente se perdendo em bela agonia |
| | |
| Day after day | Dia após dia |
|
And night after night |
E noite após noite |
|
Replaying the events |
Reproduzindo os eventos |
|
Did they ever see the red light? |
Eles viram as luzes vermelhas? |
| | |
| Over and over | Mais e mais |
|
Scene by scene |
Cena por cena |
|
Like a recurring nightmare haunting my dreams. |
Como um pesadelo recorrente assombrando meus sonhos |
|
How can you prepare for what would happen next? |
como você pode se preparar para o que virá depois? |
|
No son should ever have to see his father such a mess |
Seu filho nunca deveria ter visto |
|
It's a miracle he lived |
que o pai é uma porcaria |
|
It's a blessing no one died |
É um milagre ele ter vivido |
|
By the Grace of God above |
É uma benção ninguém ter morrido |
|
Everyone survived |
Por alguma coisa engraçada |
| | |
| Life was so simple then | A vida era tão simples então |
|
We were so innocent. |
Nós eramos tão inocentes |
|
It will stay with us forever |
Isto ficará conosco pra sempre |
|
A nightmare to remember |
Um pesadelo para lembrar |
| | |