|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Change Of Seasons |
Uma Mudança de Estações |
| | |
| I. The Crimson Sunrise [00:00] | I. O Nascer Avermelhado do Sol (instrumental) |
|
(Instrumental) | |
| | |
| II. Innocence [03:50] | II. Inocência |
|
I remember a time | |
|
My frail, virgin mind | |
|
watched the crimson sunrise | |
|
Imagined what it might find | |
|
Life was filled with wonder | |
|
I felt the warm wind blow | |
|
I must explore the boundaries | |
|
Transcend the depth of winter's snow | |
|
Innocence caressing me | |
|
I never felt so young before | |
|
There was so much life in me | |
|
Still I longed to search for more | |
| | |
| But those days are gone now | Eu me lembro de um tempo |
|
Changed like a leaf on a tree |
Minha mente frágil, virgem |
|
Blown away forever |
assistiu ao nascer avermelhado do sol |
|
Into the cool autumn breeze |
e imaginou o que poderia encontrar. |
|
The snow has now fallen |
A vida era cheia de maravilhas. |
|
And my sun's not so bright |
Eu senti o vento quente soprar. |
|
I struggle to hold on |
Eu devo explorar as fronteiras |
|
With the last of my might |
e transcender as profundezas da neve do inverno. |
| |
Inocência me acariciando... |
| |
Eu nunca me senti tão jovem antes. |
| |
Havia tanta vida em mim |
| |
E ainda assim eu pretendia ir em busca de mais. |
| |
Mas esses dias agora se foram. |
| |
Mudaram como uma folha em uma árvore |
| |
assoprada para longe para sempre |
| |
para dentro da brisa fria de outono. |
| |
A neve agora caiu |
| |
e meu sol já não é tão brilhante. |
| |
Eu luto para me segurar |
| |
com as minhas últimas forças. |
| |
Em minha toca de injustiça |
| |
viciante e sutil, |
| |
luto para amenizar a dor |
| |
luta para encontrar a sanidade. |
| |
Ignorância me rodeando... |
| |
Eu nunca senti tanto medo assim antes. |
| |
Toda minha vida foi drenada de mim |
| |
O fim está se aproximando... |
| | |
| In my den of inequity | III. Carpe Diem |
|
Viciousness and subtlety | |
|
Struggle to ease the pain | |
|
Struggle to find the sane | |
|
Ignorance surrounding me | |
|
I've never been so filled with fear | |
|
All my life's been drained from me | |
|
The end is drawing near... | |
| | |
| III. Carpe Diem [06:54] | 'Carpe Diem, aproveite o dia' |
|
'Carpe diem, seize the day' |
Eu sempre me lembrarei |
|
I'll always remember |
do frio de novembro, |
|
The chill of November |
das notícias do outono, |
|
The news of the fall |
dos sons no salão, |
|
The sounds in the hall |
do relógio na parede, passando o tempo. |
|
The clock on the wall ticking away |
'Aproveite o dia' |
|
'Seize the Day' |
Eu ouvi ele dizer |
|
I heard him say |
'A vida não será sempre dessa maneira |
|
Life will not always be this way |
Olhe ao seu redor.. |
|
Look around |
ouça os sons... |
|
Hear the sounds |
Acaricie sua vida enquanto você ainda está por aí.' |
|
Cherish your life while you're still around | |
| | |
| "Gather ye rosebuds while ye may, | "Colha seus botões de rosas enquanto você pode, |
|
Old Time is still a-flying; |
O velho tempo ainda está voando; |
|
And this same flower that smiles today, |
E essa mesma flor que hoje sorri, |
|
Tomorrow will be dying." |
amanhã estará morrendo." |
| | |
| We can learn from the past | Nós podemos aprender com o passado, |
|
But those days are gone |
mas aqueles dias já se foram. |
|
We can hope for the future |
Nós podemos esperar pelo futuro, |
|
But there might not be one |
mas pode ser que não haja um. |
| |
As palavras prendem-se em minha mente |
| |
vivas sobre o que eu aprendi. |
| |
Eu tenho que aproveitar o dia... |
| |
Para casa eu retornei, |
| |
preparando-me para o vôo dela |
| |
Eu me segurei com todas as minhas forças |
| |
Temendo o pior dos meus medos. |
| |
Ela caminhou noite adentro.. |
| |
Ela se virou para uma última olhada.. |
| |
Ela me olhou nos olhos.. |
| |
Eu disse, 'Eu te amo... Adeus'. |
| | |
| The words stuck in my mind | "É a pior coisa que você poderá ouvir." |
|
Alive from what I've learned |
"Se você estiver mentindo para mim..." |
|
I have to seize the day |
"Oh, você ama ela carinhosamente." |
|
To home I returned |
"...apenas para deixar.. todas as nossas vidas." |
| |
"Aproveite o dia!" |
| |
"Algo aconteceu." |
| |
"Colha seus botões de rosas enquanto você pode." |
| |
"Ela foi assassinada." |
| | |
| Preparing for her flight | IV. O Mais Escuro dos Invernos (Instrumental) |
|
I held with all my might | |
|
Fearing my deepest fright | |
|
She walked into the night | |
|
She turned for one last look | |
|
She looked me in the eye | |
|
I said, 'I Love You... Goodbye' | |
| | |
| "It's the most awful thing you'll (Various samples mainly John) | V. Outro Mundo |
|
ever hear." (Voight from the film "Table For) | |
|
"If you're lying to me..." (Five", some are from the film) | |
|
"Oh, you dearly love her." ("Dead Poet's Society") | |
|
"...just have to leave... all our lives." | |
|
"Seize the day!" | |
|
"Something happened.\" | |
|
"Gather ye rosebuds while ye may." | |
|
"She was killed." | |
| | |
| IV. The Darkest of Winters (10:08) | Tão longe ou pelo menos assim parece... |
|
(Instrumental) |
Tudo está perdido, com nada preenchido. |
| |
Fora das páginas e da tela de TV, |
| |
outro mundo onde nada é verdadeiro. |
| |
Viajando através a vida fantástica, |
| |
Perca um passo e nunca se levante. |
| |
Deixado só, com um olhar frio e vazio... |
| |
eu sinto vontade de desistir... |
| |
Eu fui cegado por um paraíso. |
| |
Utopia lá no céu mais alto. |
| |
Um sonho que apenas me afogou. |
| |
Afundado em tristeza, me perguntando "por quê?"... |
| |
Oh venha, vamos adora-lo... |
| |
Abusa-lo e depois ignora-lo... |
| |
Não importa o que, não o deixe ir. |
| |
Vamos nos alimentar de sua miséria |
| |
E então pendurá-lo para o mundo inteiro ver. |
| |
Eu estou farto de todos vocês hipócritas |
| |
me segurando na baía. |
| |
E eu não preciso de sua simpatia |
| |
para eu conseguir superar o dia. |
| |
Estações mudam e, eu também posso mudar. |
| |
Segure-se garoto, não há tempo para chorar. |
| |
Solte essas cordas, eu estou descendo... |
| |
Eu não vou deixar eles me empurrarem! |
| |
Oh venha, vamos adora-lo... |
| |
Abusa-lo e depois ignora-lo... |
| |
Não importa o que, não o deixe ir. |
| |
Vamos nos alimentar de sua miséria |
| |
Agora é hora para eles lidarem comigo! |
| | |
| V. Another World (13:01) | VI. O Verão Inevitável (Instrumental) |
|
So far or so it seems | |
|
All is lost with nothing fulfilled | |
|
Off the pages and the T.V. screen | |
|
Another world where nothing's true | |
|
Tripping through the life fantastic | |
|
Lose a step and never get up | |
|
Left alone with a cold blank stare | |
|
I feel like giving up | |
|
I was blinded by a paradise | |
|
Utopia high in the sky | |
|
A dream that only drowned me | |
|
Deep in sorrow, wondering why | |
| | |
| Oh come let us adore him | VII. O Avermelhado Pôr-do-Sol |
|
Abuse and then ignore him | |
|
No matter what, don't let him be | |
|
Let's feed upon his misery | |
|
Then string him up for all the world to see | |
| | |
| I'm sick of all you hypocrites | Eu estou muito mais sábio agora. |
|
Holding me at bay |
Uma vida inteira de memórias |
|
And I don't need your sympathy |
corre pela minha cabeça. |
|
To get me through the day |
Eles me ensinaram como |
|
Seasons change and so can I |
para melhor ou pior, vivo ou morto. |
|
Hold on Boy, no time to cry |
Eu percebo que não há volta. |
|
Untie these strings, I'm climbing down |
A vida continua em uma faixa sem ritmo. |
|
I won't let them push me away |
Eu me sento com o meu filho |
| |
Preparados para vermos o avermelhado pôr-do-Sol. |
| |
(Colha seus botões de Rosas enquanto você pode) |
| |
Muitos anos foram e vieram. |
| |
Eu vivi a minha vida, mas agora eu deixo continuar. |
| |
(Colha seus botões de Rosas enquanto você pode) |
| |
Ele é o meu único. |
| |
Agora que minha hora chegou, |
| |
agora que minha vida terminou, |
| |
nós olhamos para o Sol. |
| |
Aproveite o dia e não chore, |
| |
agora é hora de dizer adeus. |
| |
Apesar de eu ir embora, |
| |
Eu viverei... |
| |
Eu viverei... |
| |
Eu viverei... |
| | |
| Oh come let us adore him | |
|
Abuse and then ignore him | |
|
No matter what, don't let him be | |
|
Let's feed upon his misery | |
|
Now it's time for them to deal with me | |
| | |
| VI. The Inevitable Summer (16:59) | |
|
(Instrumental) | |
| | |
| VII. The Crimson Sunset (20:12) | |
|
I'm much wiser now | |
|
A lifetime of memories | |
|
run through my head | |
|
They taught me how | |
|
For better or worse, alive or dead | |
|
I realize there's no turning back | |
|
Life goes on the offbeaten track | |
| | |
| I sit down with my son | |
|
Set to see the Crimson Sunset | |
|
(Gather ye rosebuds while ye may) | |
|
Many years have come and gone | |
|
I've lived my life, but now must move on | |
|
(Gather ye rosebuds while ye may) | |
|
He's my only one | |
|
Now that my time has come | |
|
Now that my life is done | |
|
We look into the sun | |
|
'Seize the day and don't you cry, | |
|
Now it's time to say goodbye | |
|
Even though I'll be gone, | |
|
I will live on, live on.' | |
| | |
| | |
| | |