|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Rich Bitch |
Vadia Rica |
| | |
| You got your money, you got your car | Você tem o seu dinheiro, você tem o seu carro |
|
You got your bottle at the bar |
Tem sua garrafa no bar |
|
It doesn't mean that, you're anything |
Isso não significa que, você é nada |
|
A rich bitch, a rich bitch |
Uma vadia rica, uma vadia rica |
|
The public loves you, you're gonna go far |
O público te ama, você vai longe |
|
Cause you're throwin a charity bazaar | |
|
It doesn't mean that you give a damn | |
|
Watcha ??? | |
|
You're nothin but a rich bitch | |
|
A rich bitch, a rich bitch | |
|
You expect me to spend my time | |
|
Loving you and pouring you wine | |
|
You just might as well forget it | |
|
I'm not your slave | |
|
A rich bitch, a rich bitch | |
|
The public loves you, you're gonna go far | |
|
Cos the society makes you what you are | |
|
But that doesn't mean you're ready to be | |
|
Whatcha ??? | |
|
You're lyin in the ditch, bitch | |
|
??? | |
|
You're gonna go, ??? | |
|
You're gonna go, ??? | |
|
You're gonna go, ??? | |
|
Bitch! | |
| | |
| | Porque você está fazendo |
| |
Uma caridade ao bazar |
| |
Isso não significa que você |
| |
Dá um maldito o que? |
| | |
| | Você é nada, mas uma vadia rica |
| |
Uma vadia rica, uma vadia rica |
| |
Você espera-me a gastar o meu tempo |
| |
Amando você e vazando o seu vinho |
| |
Você só pode esquecê-lo tão bem |
| | |
| | Eu não sou seu escravo |
| |
Uma vadia rica, uma vadia rica |
| |
O público te ama, você vai longe |
| |
Porque a sociedade faz de você o que você é |
| |
Mas isso não significa que está pronta pra ser |
| | |
| | O que? Você está mentindo na vala, vadia? |
| |
O que vamos fazer? O que vamos fazer? |
| |
O que vamos fazer? Vadia! |
| | |