|
|
|
| | |
Colors Of The Wind |
Cores do Vento |
| | |
| You think I'm an ignorant savage | Você pensa que sou uma selvagem ignorante |
|
And you've been so many places, I guess it must be so |
E você já esteve em tantos lugares, eu acho que deve ser assim |
|
But still I cannot see, if the savage one is me |
Mas mesmo assim não posso ver, se a selvagem aqui sou eu |
|
How can there be so much that tyou don't know? |
Como pode existir tanto que você não sabe? |
|
You don't know... |
Você não sabe... |
| | |
| You think you own whatever land you land on | Você pensa que possui qualquer terra que explora |
|
The earth is just a dead thing you can claim |
A Terra é só uma coisa morta que você pode requerer |
|
But I know every rock and tree and creature |
Mas eu conheço cada pedra e árvore e criatura |
|
Has a life, has a spirit, has a name |
Tem uma vida, tem um espírito, tem um nome |
| | |
| You think the only people who are people | Você pensa que o único povo que é povo |
|
Are the people who look and think like you |
São as pessoas que parecem e pensam como você |
|
But if you walk the footsteps of a stranger |
Mas se seguir os passos de um estranho |
|
You'll learn things you never knew you never knew |
Vai aprender coisas que nunca soube que não sabia |
| | |
| Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon | Você alguma vez escutou um lobo chorar para a lua azul? |
|
Or ask the grinning bobcat why he grinned |
Ou perguntou ao sorridente lince porque ele sorria? |
|
Can you sing with all the voices of the mountain |
Pode cantar com todas as vozes da montanha? |
|
Can you paint with all the colours of the wind |
Pode pintar com todas as cores do vento? |
|
Can you paint with all the colours of the wind |
Pode pintar com todas as cores do vento...? |
| | |
| Come run the hidden pine trails of the forest | Venha correr pelas trilhas de pinheiros da floresta |
|
Come taste the sun-sweet berries of the earth |
Venha provar as bagas doces da Terra |
|
Come roll in all the riches all around you |
Venha rolar em todas as riquezas à sua volta |
|
And for once never wonder what they're worth |
E por um momento nunca imaginar quanto custam |
| | |
| The rainstorm and the river are my brothers | A tempestade e o rio são meus irmãos |
|
The heron and the otter are my friends |
A garça e a lontra são minhas amigas |
|
And we are all connected to each other |
E nós somos todos conectados uns aos outros |
|
In a circle in a hoop that never ends |
Em um círculo, em um aro que nunca acaba |
| | |
| How high does that sycamore grow | Quão alto o plátano cresce |
|
If you cut it down then you'll never know |
Se o cortar então nunca saberá |
|
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon |
E você nunca vai ouvir o lobo chorar para a lua azul |
|
For whether we are white or copper skinned |
Para se temos a pele branca ou cor de cobre |
|
We need sing with all the voices of the mountain |
Nós precisamos cantar com todas as vozes da montanha |
|
We need paint with all the colours of the wind |
Precisamos pintar com todas as cores do vento |
| | |
| You can own the earth and still | Você pode possuir a terra e mesmo assim |
|
All you'll own is earth until |
Tudo que vai possuir é terra até que |
|
You can paint with all the colours of the wind |
Você possa pintar com todas as cores do vento... |
| | |