|
|
|
| | |
Down To The Waterline |
|
| | |
| Sweet surrender on the quayside | Doce abandono no cais |
|
You remember we used to run and hide |
Você se lembra, nós o usamos para passeios e nos escondemos, |
|
In the shadow of the cargoes I take you one time |
Na escuridão do carregamento de cargas, eu te levei uma vez, |
|
And we're counting all the numbers down to the waterline |
E nós estávamos contando todos os números abaixo da linha da água |
| | |
| Near misses on the dogleap stairways | Próximo, senhoras na escada rolante, |
|
French kisses in the darkened doorways |
Beijos franceses na entrada escura da porta |
|
A foghorn blowing out wild and cold |
Uma sirene afastando o tempestuoso e o frio |
|
A policeman shines a light upon my shoulder |
Um policial emite uma luz no meu ombro |
| | |
| Up comes a coaster fast and silent in the night | Chega um navio costeiro rápido e silencioso na noite |
|
Over my shoulder all you can see are the pilot lights |
Sobre meu ombro, tudo que você pode ver são as luzes orientadoras. |
|
No money in our jackets and our jeans are torn |
Não há dinheiro em nossas jaquetas e nossos Jeans estão rasgados |
|
Your hands are cold but your lips are warm |
Suas mãos estão frias, mas seus lábios estão quentes. |
| | |
| She can see him on the jetty where they used to go | Ela pode vê-lo no paredão onde eles o usam para partirem |
|
She can feel him in the places where the sailors go |
Ela pode senti-lo nos lugares aonde os marinheiros vão |
|
When she's walking by the river and the railway line |
Quando ela está andando através do rio e a linha do trem |
|
She can still hear him whisper |
Ela pode silenciosamente escuta-lo em seu sussurro |
|
Let's go down to the waterline |
Vamos abaixo da linha da água |
| | |