|
|
|
| | |
Romeo And Juliet |
Romeu e Julieta |
| | |
| A love struck Romeo, sings the streets a serenade, | um romeu apaixonado canta na rua uma serenata |
|
Laying everybody low, with a love song that he made |
acalmando todo mundo com uma canção de amor que ele fez |
|
Finds a street light, steps out of the shade |
encontra uma luz, sai da sombra |
|
Says something like, 'You and me babe, how about it?' |
e diz algo como 'eu e você, amor, o que você acha?' |
| | |
| Juliet says, 'Hey it's Romeo, you nearly gimme a heartattack' | julieta diz ?ei é o romeu! você quase me matou do coração' |
|
He's underneath the window, she's singing, 'Hey la, my boyfriend's back |
ele está embaixo da janela, ela está cantando 'ei, meu namorado voltou |
|
You shouldn't come around here, singing up to people like that' |
você não devia vir aqui, cantar pras pessoas dessa maneira' |
|
Anyway, what you gonna do about it? |
de qualquer jeito, o que você vai fazer? |
| | |
| Juliet, the dice was loaded from the start, | julieta, os dados foram jogados desde o começo |
|
And I bet, then you exploded in my heart, |
e eu apostei, então você explodiu meu coração |
|
And I forget, I forget, the movie song |
e eu esqueci, esqueci a canção do filme |
|
When you gonna realize, it was just that the time was wrong,Juliet? |
quando você vai se dar conta que apenas o tempo estava errado, julieta? |
| | |
| Come up on different streets, they both streets were shame, | vamos em ruas diferentes, eles foram ambos nas ruas da vergonha |
|
Both dirty, both mean, yes, and the dream was just the same, |
ambos sujos, ambos meio afim, sim, e o sonhos eram os mesmos |
|
And I dreamed your dream for you, and now your dream is real |
e eu sonhei seu sonho por você, e agora o seu sonho é real |
|
How can you look at me as if I was just another one of your deals? |
como você pode olhar para mim como se eu fosse apenas uma outra parte sua? |
| | |
| When you can fall for chains of silver, you can fall for chains of gold | quando você pode se apaixonar por correntes de prata, você pode se apaixonar por correntes de ouro |
|
You can fall for pretty strangers and the promises they hold |
você pode se apaixonar por belos estranhos e as promessas que eles fazem |
|
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah |
você me prometeu tudo, você prometeu estar aqui no bom e ruim, sim |
|
Now you just say, 'Oh Romeo, yeah, you know I used to have a scene with him' |
agora você só diz 'oh romeu, sim, você sabe que eu tinha uma cena com ele' |
| | |
| Juliet, when we made love you used to cry | julieta, quando nós fazíamos amor, você costumava chorar |
|
You said I love you like the stars above, I'll love you till I die |
você dizia 'eu te amo como as estrelas no céu, vou te amar até morrer' |
|
There's a place for us, you know the movie song |
e existe um lugar pra gente, você conhece a canção do filme |
|
When you gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet? |
quando você vai se dar conta que apenas o tempo estava errado, julieta? |
| | |
| I can't do the talks, like they talk on the TV | não posso fazer as falas, como eles falam na TV |
|
And I can't do a love song, like the way it's meant to me |
e não consigo fazer uma canção de amor, como deve ser |
|
I can't do everything, but I'll do anything for you |
não posso fazer tudo, mas faço qualquer coisa por você |
|
I can't do anything 'cept be in love with you |
não posso fazer nada além de amar você |
| | |
| And all I do is miss you and the way we used to be | e tudo que eu faço é sentir sua falta e o modo que nós costumávamos ser |
|
All I do is keep the beat, and bad company |
tudo que eu faço é bater nas más companhias |
|
And all I do is kiss you, through the bars of a rhyme |
tudo que faço é beijar você através dos bares da rima |
|
Juliet I'd do the stars with you, anytime |
julieta, eu tenho ido as estrelas com você o tempo inteiro |
| | |
| Ah Juliet, when we made love you used to cry | julieta, quando nós fazíamos amor, você costumava chorar |
|
You said I love you like the stars above, I'll love you till I die |
você dizia 'eu te amo como as estrelas no céu, vou te amar até morrer' |
|
There's a place for us, you know the movie song |
e existe um lugar pra gente, você conhece a canção do filme |
|
When you gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet? |
quando você vai se dar conta que apenas o tempo estava errado, julieta? |
| | |
| And a love struck Romeo, sings the streets a serenade, | um romeu apaixonado canta na rua uma serenata |
|
Laying everybody low, with a love song that he made |
acalmando todo mundo com uma canção de amor que ele fez |
|
Finds a convenient street light, steps out of the shade |
encontra uma luz, sai da sombra |
|
Says something like, 'You and me babe, how about it?' |
e diz algo como 'eu e você, amor, o que você acha?' |
|
'You and me babe, how about it?' |
'eu e você, amor, o que você acha?' |
| | |