|
|
|
| | |
Little Fury Things |
Coisinhas Furiosas |
| | |
| What is it? | O que é? |
|
Who is it? |
Quem é? |
|
Where is it? |
Onde é? |
|
A rabbit falls away from me, I guess I'll crawl |
Um coelho me abandona, acho que vou rastejar |
|
A rabbit always smashes me, again I'll crawl |
Um coelho sempre me quebra, de novo vou rastejar |
|
Tried to think what's over me, it makes me crawl |
Tentei pensar no que está acima de mim, isso me faz rastejar |
|
Then she runs away from me, faster than I crawl |
Então ela foge de mim, mais rápido do que eu rastejo |
|
I stopped to call, tried to feel it all |
Parei de chamar, tentei sentir isso por inteiro |
|
Stuck my hand and pulled real hard |
Furou minha mão e puxou duramente |
|
Got stretch in miles, not in yards |
Tem estendido em milhas, não em jardas |
|
Then I read, about all those who believe all of your lies |
Então eu li sobre todos esses que acreditam em todas suas mentiras |
|
Sunlight brings the rage right in your eyes |
A luz do sol traz a raiva direito em seus olhos |
|
A rabbit falls away from me, I guess I'll crawl |
Um coelho me abandona, acho que vou rastejar |
|
A rabbit always smashes me, again I'll crawl |
Um coelho sempre me quebra, de novo vou rastejar |
|
Tried to think what's over me, it makes me crawl |
Tentei pensar no que está acima de mim, isso me faz rastejar |
|
Then she runs away from me, faster than I crawl |
Então ela foge de mim, mais rápido do que eu rastejo |
|
A rabbit falls away from me, I guess I'll crawl |
Um coelho me abandona, acho que vou rastejar |
|
A rabbit always smashes me, again I'll crawl |
Um coelho sempre me quebra, de novo vou rastejar |
|
Tried to think what's over me, it makes me crawl |
Tentei pensar no que está acima de mim, isso me faz rastejar |
|
Then she runs away from me, faster than I crawl |
Então ela foge de mim, mais rápido do que eu rastejo |
| | |