|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Arcane Lifeforce Mysteria |
Misteriosa Força de Vida Arcana |
| | |
| In perplexed dementia, where sanity is my vanity | Em perplexa demência |
|
With honour bear the mark of satan |
Onde a sanidade é minha vaidade |
|
Triumphant beast in heaven defeat |
Com honra sustento a marca de satã |
|
Disguised in gloom, wear the mask of satan |
Besta triunfante na derrota do paraíso |
| |
Disfarçado na escuridão, eu uso a máscara de satã |
| | |
| Ride the beast through paradise | Cavalgo a besta através do paraíso |
|
Still vipers these mortal burdens |
Víboras silenciosas estes fardos mortais |
|
We arise as the portals take form |
Nós surgimos enquanto os portais se formam |
|
Ileave my feathers again |
Eu deixo minhas penas novamente |
| | |
| Infidels and scarecrows all fallen from heaven | Os infiéis e os espantalhos todos caídos do paraíso |
|
Captured by the sin of the beast |
Capturados pelo pecado da besta |
|
Mesmerized in total chaos |
Hipnotizados em caos total |
|
Engulfed in an overflow of selfish might |
Engolidos em uma enchente de poder egoísta |
| | |
| Swept through arcane mysteries | Varrido por mistérios arcanos |
|
Forlorn in a maze of torment |
Abandonado em um labirinto de tormento |
|
Raped by the sanctity of the unholy |
Estuprado pela santidade do maldito |
|
Reveals a hell i never dreamed of |
Revela um inferno na qual eu nunca sonhei |
| | |
| Bewildered by the arcane lifeforce mysteria- | Desnorteado pela misteriosa força de vida arcana |
|
Ishead my skin once again |
Minha cabeça é minha pele mais uma vez? |
| | |