|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Devil's Path 2000 |
Caminho Do Diabo |
| | |
| Thousand different paths | Milhares de caminhos diferentes |
|
So many sterile ends |
Tantos finais estéreis |
|
I chose the Devil's path |
Eu escolhi o caminho do Diabo |
| | |
| Never shall the sun kiss my face | O sol nunca beijará minha face |
|
And caress me with it's burning light |
Nem me acariciar com sua luz flamejante |
|
For I dwell in the shadows | |
|
And sleep side by side with death | |
| | |
| In dark desire I embrace the whore | Para eu viver nas sombras |
|
Giving her an escape from an unworthy life |
E dormir lado a lado com a morte |
| | |
| For with the appearance of the Fallen Angel | No desejo negro eu abraço a prostituta |
| |
Dando a ela uma saída de uma vida indigna |
| |
Com a aparência de um anjo caído |
| | |
| [chorus:] | Eu sirvo Satã |
|
I serve Satan |
Eu sirvo a escuridão |
|
I serve Darkness | |
| | |
| I am a prince among the damned | Eu sou um príncipe entre a maldição |
|
As I've been for eternity |
Como eu tenho estado para a eternidade |
|
A monarch in a dark paradise |
Um monarca no paraíso negro |
|
Cursed by life and the living |
Praguejado pela vida e pelos vivos |
| | |
| Oh tremble not my immortal heart | Não trema meu coração imortal |
|
Though you beat in the shadows of death |
Embora você vença nas sombras da morte |
|
Eternal life is the blessing |
A vida eterna é a bênção |
|
And I shall rule for another thousand years |
E eu direi as regras por mais milhares de anos |
| | |
| I blew out the light | Eu soprei(apaguei) as luzes |
|
Abandoned Jesus Christ |
Abandonei Jesus Cristo |
|
Christian life forms' grief's |
Vida cristã gera sofrimento |
|
We buried their belief's |
Nós enterramos suas crenças |
| | |
| Waiting for their saviours rebirth | Esperando pelo Salvador deles renascer |
|
The dawn was soon to come |
O amanhecer estava perto de vir |
|
The dawn would soon be gone |
O amanhecer estava perto de ir |
| | |
| There in that formless abyss was I made | Lá naquele abismo sem forma eu fui feito |
|
A partaker of the mysteries averse |
Um figurante dos mistérios adversos |
| | |