|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Alt Lys Er Svunnet Hen |
Toda a luz se esvaneceu |
| | |
| Glinsende månelys ovenfor driver | O vulto da lua se projeta sobre nós |
|
Frostlagte stier viser vei |
Trilhas cobertas de gelo formam o caminho |
|
Svarte sjeler farer henover natten |
Almas negras permbulam pela noite |
|
Inn gjennom skodde heim |
Adentrando o vale de névoa |
| | |
| Alt har svartnet | Tudo escureceu |
|
Alt lys er svunnet hen |
Toda a luz se esvaneceu |
|
Lødig trer vi nå inn i Riket |
Puros, nos agora adentramos no reino |
|
I minne om at våre spor blir fulgt |
Sabendo que nossos caminhos serao trilhados |
| | |
| Omgitt av sorgens dis | Cercados por uma névoa de mágoas |
|
Skrider ferden frem |
A jornada continua |
|
Som en skare av likkledde skrømt |
Como um bando de carniçais em trajes de cadáver |
|
Vandrer vi jervens hjem |
Nós vagamos pelo lar da besta |
| | |
| Brisen fører oss over norske myrer | |
|
Forbi hver en tåkegrend | |
|
Med hatet i våre harme sinn | |
|
Reiser vi for aldri å komme igjen | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |