|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Nothing Really Ends |
|
| | |
| The plan it wasn't much of a plan | O plano não era bem um plano |
|
I just started walking |
Simplesmente comecei a andar |
|
I had enough of this old town |
Estava farto desta velha cidade |
|
had nothing else to do |
Não tinha mais nada a fazer |
|
It was one of those nights |
Era uma daquelas noites |
|
you wonder how nobody died |
Em que tu te perguntas como ninguém morreu |
|
we started talking |
A gente começou a andar |
|
You didn't come here to have fun |
Não vieste aqui para te divertires |
|
you said: "well I just came for you" |
Tu disseste: "Bem, só vim por ti" |
| | |
| But do you still love me? | Mas ainda me amas? |
|
do you feel the same |
Será que sentes o mesmo |
|
Do I have a chance |
Será que tenho a chance |
|
of doing that old dance |
De dançar a velha dança |
|
with someone I've been |
Com alguém que tenho afastado |
|
pushing away | |
| | |
| And touch we touched the soul | E tocar, tocamos a alma |
|
the very soul, the soul of what we were then |
A verdadeira alma, a alma do que éramos na altura |
|
With the old schemes of shattered dreams |
Com os velhos esquemas de sonhos destruídos |
|
lying on the floor |
Deitados no chão |
|
You looked at me |
Tu olhaste para mim |
|
no more than sympathy |
Não mais que simpatia |
|
my lies you have heard them |
As minhas mentiras, tu ouviste |
|
My stories you have laughed with |
Riste-te com as minhas histórias |
|
my clothes you have torn |
Ragaste as minhas roupas |
| | |
| And do you still love me? | E ainda me amas? |
|
do you feel the same |
Será que sentes o mesmo |
|
And do I have a chance |
E será que tenho a chance |
|
of doing that old dance again |
De dançar a velha dança outra vez |
|
Is it too late for some of that romance again |
Será que é tarde demais para algum daquele romance outra vez |
|
Let's go away, we'll never have the chance again |
Vamos embora, nunca mais vamos ter a oportunidade |
| | |
| You lost that feeling | Tu perdeste esse sentimento |
|
You want it again |
Tu quere-lo outra vez |
|
More than I'm feeling |
Mais do que eu sinto |
|
you'll never get |
Nunca vais ter |
|
You've had a go at |
Tu tiveste de ir até |
|
all that you know |
Tudo o que conhecias |
|
You lost that feeling |
Tu perdeste esse sentimento |
|
so come down and show |
Por isso vem e mostra |
| | |
| Don't say goodbye | Não digas adeus |
|
let accusations fly |
Deixa as acusações voarem |
|
like in that movie |
Como naquele filme |
|
You know the one where Martin Sheen |
Tu sabes, aquele onde o Martin Sheen |
|
waves his arm to the girl on the street |
Acena com o seu braço para a garota na rua |
|
I once told a friend |
Uma vez disse a um amigo |
|
that nothing really ends |
Que nada realmente acaba |
|
no one can prove it |
Ninguém o pode provar |
|
So I'm asking you now |
Por isso peço-te agora |
|
could it possibly be |
É possível acontecer |
|
that you still love me? |
Que tu ainda me ames? |
|
And do you feel the same |
E que sintas o mesmo |
|
Do I have a chance |
Será que tenho a chance |
|
of doing that old dance again |
De dançar a velha dança outra vez |
|
Is it too late for some of that romance again |
Será que é tarde demais para algum daquele romance outra vez |
|
Let's go away, we'll never have the chance again |
vamos embora, nunca mais vamos ter a oportunidade |
| | |
| I take it all from you | Eu tiro-te tudo |
|
I take it all from you |
Eu tiro-te tudo |
|
I take it all from you |
Eu tiro-te tudo |
|
I take it all from you |
Eu tiro-te tudo |
| | |
| I take it all from you | Eu tiro-te tudo |
|
I take it all from you |
Eu tiro-te tudo |
| | |