|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Bad Habit |
Mau hábito |
| | |
| How many times | Quantas vezes |
|
Are you gonna apologize about the same thing? |
Você vai pedir desculpas pela mesma coisa? |
|
And how many times can i take it back |
E quantas vezes eu posso retirar |
|
When i'm not the one that is doing wrong? |
Quando não sou eu que está fazendo coisa errada |
|
I felt maybe If I started praying |
Eu que pensei Talvez se eu começasse rezar uma |
|
Then we would get better but |
Então nós ficaríamos melhor, mas |
|
When I would pray the answer would always come back to me, being done |
Se eu rezasse, a resposta viria sempre de volta para mim, já feita |
|
But we're so hard headed when we're in love |
Mas somos nós tão cabeça-duras quando estamos apaixonados |
| | |
| So I... | Então eu... |
| | |
| *CHORUS* | *REFRÃO* |
| | |
| I told myself that i would make some changes | Eu disse a mim mesma que eu iria fazer algumas mudanças Refrão |
|
But the more I change there's one thing that remains the same |
Mas quanto mais eu mudo há uma coisa que permanece a mesma |
|
I can't seem to shake ya |
Eu não posso parecer em choque |
|
You seem to really have a hold on me |
Você parece realmente ter um poder sobre mim |
| | |
| And everytime that we break up | E toda vez que terminamos |
|
We turn around and make up |
Nós sempre fazemos as pazes |
|
This can't go on now |
Isso não pode continuar agora |
|
I've gotta move on now |
Eu tenho que seguir em frente agora |
|
It's not the fact that I don't love you no more |
Não é o fato de que eu não te amo mais |
|
But I've got to break this bad habit |
Mas eu tenho de quebrar esse mau hábito |
|
Can't take this bad habit no more |
Não posso ter esse mau hábito não mais |
| | |
|
I'm totally out of my element | Eu estou totalmente fora do meu elemento |
|
I'm learning new ways to live |
Estou aprendendo novas maneiras de viver |
|
While you're in a comfort zone |
Quando você estiver em uma zona de conforto |
|
Not even thinkin' (gotta think about me) |
Nem pensando (você não poderia pensar em mim) |
|
To call me when I get mad around me gives |
Nem me liga e me dá presente quando eu fico brava |
|
Thinkin' its gonna solve every issue |
Achando que isso vai resolver todos os problemas |
| | |
| From the girl callin my phone | Da garota ligando para meu telefone |
|
To the pictures that I saw |
Para as fotos que eu vi |
|
And everytime you would break up with me |
E toda vez que você terminar comigo sem motivo |
|
For that thing and all |
Por todas as coisas |
|
I've taken all I can take |
Eu aguentei tudo o que pude |
|
(I've taken all I can take) |
Eu aguentei tudo o que pude |
|
but the way I live has gotta change |
mas a maneira que eu vivo não precisa mudar |
|
ohhhh |
ohhhh |
| | |
| *CHORUS* | *REFRÃO* |
| | |
| And bring it down.... | E trazê-lo para baixo... |
| | |
| Have you ever loved somebody | Você já amou alguém |
|
So much that you was just too blind to see |
Tanto que você era muito cego para ver |
|
OOOH yes! |
OOOH yes! |
|
All of the pain, that they was causing you? (causing you) |
Toda a dor, que estava lhe causando? (fazendo com você) |
|
Ladies, do you feel me? (do you feel me?) |
Garotas, Vocês me entendem?(vocês me sentem?) |
| | |
| Have you ever loved somebody | Você já amou alguém |
|
So much that you went against the right thing that you should do? |
Tanto que você foi contra a coisa certa que você deve fazer? |
|
OHH, OHHH |
OHH, OHHH |
|
Then it's time to make a change (time to make a change) |
Então é hora de fazer uma mudança (hora de fazer uma mudança) |
| | |
|
*CHORUS* | *REFRÃO* |
| | |
| | |