|
|
|
| | |
Independent Women Part I |
Mulheres Independentes Parte I |
| | |
| Lucy Liu | Lucy Liu |
|
With my girl, Drew |
Com a minha parceira, Drew |
|
Cameron D. and Destiny |
Cameron D. e Destiny |
|
Charlie's Angels, Come on |
"Panteras", vamos lá... |
|
Uh Uh Uh |
Uh uh uh |
| | |
| Question: Tell me what you think about me | Pergunta: Diga o que você acha de mim |
|
I buy my own diamonds and I buy my own rings |
Eu compro meus próprios diamantes e compro meus próprios anéis |
|
Only ring your cell-y when I'm feelin lonely |
Seu celular toca somente quando eu me sinto sozinha |
|
When it's all over please get up and leave |
Quando tudo isso acabar por favor levante-se e saia |
|
Question: Tell me how you feel about this |
Pergunta: Diga o que você sente sobre isso |
|
Try to control me boy you get dismissed |
Tente me controlar, garoto você é dispensado |
|
Pay my own fun, oh and I pay my own bills |
Banco a minha diversão, oh e eu pago minhas próprias contas |
|
Always 50/50 in relationships |
Sempre meio a meio em relacionamentos |
| | |
| The shoes on my feet | O calçado nos meus pés |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
The clothes I'm wearing |
As roupas que eu estou vestindo |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
The rock I'm rockin' |
Os diamantes que eu estou balançando |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
'Cause I depend on me |
Porque eu dependo de mim |
|
If I want it |
Se eu quero |
|
The watch I'm wearin' |
O relógio que você estou usando |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
The house I live in |
A casa onde eu moro |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
The car I'm driving |
O carro que estou dirigindo |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
cause I depend on me |
Eu dependo de mim |
|
(I depend on me) |
(Eu dependo de mim) |
| | |
| All the women who are independent | Todas as mulheres que são independentes |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the honeys who makin' money |
Todas as queridas que fazem seu próprio dinheiro |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the mommas who profit dollas |
Todas as mamães que ganham dólares |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the ladies who truly feel me |
Todas as mulheres que realmente me sentem |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
| | |
| Girl I didn't know you could get down like that | Garota eu não sabia que você podia requebrar assim |
|
Charlie, how your Angels get down like that |
Charlie, como suas Panteras requebram assim |
|
Girl I didn't know you could get down like that |
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim |
|
Charlie, how your Angels get down like that |
Charlie, como suas Panteras requebram assim |
| | |
| Tell me how you feel about this | Diga como você se sente sobre isso |
|
Do what I want, live how I wanna live |
Faço o que eu quero, vivo como eu quero viver |
|
I worked hard and sacrificed to get what I get |
Eu trabalhei duro e me sacrifiquei para conseguir o que consegui |
|
Ladies, it ain't easy bein' independent |
Mulheres, não é nada fácil ser independente |
|
Question: How'd you like this knowledge that I brought |
Pergunta: Como é este conhecimento que eu trouxe |
|
Braggin' on that cash that he gave you is the front |
Gabando-se daquele dinheiro que ele lhe deu é o cúmulo |
|
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt |
Se for se gabar esteja certa que é seu próprio dinheiro que você ostenta |
|
Depend on no one else to give you what you want |
Não dependa de ninguém mais pra lhe dar o que você quiser |
| | |
| The shoes on my feet | O calçado nos meus pés |
|
I brought it |
Eu comprei |
|
The clothes I'm wearing |
As roupas que eu estou vestindo |
|
I brought it |
Eu comprei |
|
The rock I'm rockin' |
Os diamantes que eu estou balançando |
|
I brought it |
Eu comprei |
|
'Cause I depend on me |
Porque eu dependo de mim |
|
If I want it |
Se eu quero |
|
The watch I'm wearin' |
O relógio que você estou usando |
|
Ive got it |
Eu comprei |
|
The house I live in |
A casa onde eu moro |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
The car I'm driving |
O carro que estou dirigindo |
|
I bought it |
Eu comprei |
|
I depend on me |
Eu dependo de mim |
|
(I depend on me) |
(Eu dependo de mim) |
| | |
| All the women who are independent | Todas as mulheres que são independentes |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the honeys who makin' money |
Todas as queridas que fazem seu própio dinheiro |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the mommas who profit dollas |
Todas as mamães que ganham dólares |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the ladies who truly feel me |
Todas as mulheres que realmente me sentem |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
| | |
| Girl I didn't know you could get down like that | Garota eu não sabia que você podia requebrar assim |
|
Charlie, how your Angels get down like that |
Charlie, como suas Panteras requebram assim |
|
Girl I didn't know you could get down like that |
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim |
|
Charlie, how your Angels get down like that |
Charlie, como suas Panteras requebram assim |
| | |
| Destiny's Child | Destiny's Child |
|
Wassup? |
O que há? |
|
You in the house? |
Vocês estão na área? |
|
Sure 'nuff |
Lógico camarada |
|
We'll break these people off Angel style |
Vamos chocar esse pessoal com o "Estilo Pantera" |
| | |
| Child of Destiny | Filha do Destino, |
|
Independent beauty |
Beleza Independente, |
|
No one else can scare me |
Ninguém mais pode me assustar, |
|
Charlie's Angels |
...Panteras! |
| | |
| All the women who are independent | Todas as mulheres que são independentes |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the honeys who makin' money |
Todas as queridas que fazem seu próprio dinheiro |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the mommas who profit dollas |
Todas as mamães que ganham dólares |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
|
All the ladies who truly feel me |
Todas as mulheres que realmente me sentem |
|
Throw your hands up at me |
Joguem suas mãos sobre mim |
| | |
| Girl I didn't know you could get down like that | Garota eu não sabia que você podia requebrar assim |
|
Charlie, how your Angels get down like that |
Charlie, como suas Panteras requebram assim |
| | |